Langues de travail :
anglais vers espagnol
anglais vers galicien
espagnol vers galicien

Laura Iglesias
Spanish/Galician translator /Interpreter

Ourense, Galicia, Espagne
Heure locale : 14:04 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : espagnol Native in espagnol, galicien Native in galicien
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
22 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Message de l'utilisateur
EN>ES/GL, FR>ES/GL
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Art, artisanat et peintureEntreprise / commerce
Tourisme et voyagesMédecine : médicaments
Médecine : soins de santéMarketing / recherche de marché
Enseignement / pédagogieCuisine / culinaire
Ressources humainesTI (technologie de l'information)


Tarifs
anglais vers espagnol - Tarif standard : 0.07 EUR par mot / 40 EUR de l'heure
anglais vers galicien - Tarif standard : 0.08 EUR par mot / 40 EUR de l'heure
espagnol vers galicien - Tarif standard : 0.07 EUR par mot / 30 EUR de l'heure
espagnol vers anglais - Tarif standard : 0.09 EUR par mot / 40 EUR de l'heure
galicien vers anglais - Tarif standard : 0.08 EUR par mot / 40 EUR de l'heure

All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 1009, Réponses aux questions : 741, Questions posées : 494
Historique des projets 55 projets indiqués    53 retours positifs des donneurs d'ordre
Détails du projetRésumé du projetConfirmation

Interpreting
Volume : 1 days
Terminé : Jun 2018
Languages:
anglais vers espagnol
espagnol vers anglais
SPANISH /ENGLISH INTERPRETING AT A WEDDING



Droit (général)
positif
Alexandra Osvath: We were absolutely delighted with Laura! She was very efficient and professional. She sent us translations for our OK before the wedding, and did a wonderful job interpreting during the ceremony and afterwards.We & our families were very happy with Laura!

Translation
Volume : 3005 words
Terminé : May 2018
Languages:
anglais vers espagnol
ENGLISH>SPANISH GDPR TRANSLATION (EMPLOYEE NOTICE)



Droit (général)
positif
Orchestra Systems, SL: Recomendable

Translation
Volume : 3800 words
Terminé : May 2018
Languages:

anglais vers espagnol
EN>ES TRANSLATION of several internet radio manuals



Électronique / génie électronique
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 2378 words
Terminé : Apr 2018
Languages:
anglais vers espagnol
ENGLISH>SPANISH LEGAL TRANSLATION (ARBITRATION AWARD)



Droit (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 13037 words
Terminé : Feb 2018
Languages:
anglais vers espagnol
EN>ES Marketing/ E-commerce translation



Entreprise / commerce
positif
Orange Translations: Pas de commentaire.

Editing/proofreading
Volume : 10567 words
Terminé : Sep 2017
Languages:

galicien
Proofreading of Galician short stories (10,500 words)

Proofreading of Galician short stories

Poésie et littérature
positif
Kees Van den End: Laura Iglesias is very punctual, great at what she does, and pleasant to work with.

Translation
Volume : 22200 words
Terminé : Sep 2017
Languages:
anglais vers espagnol
EN>ES TRANSLATION ABOUT AIDS AND HUMAN RIGHTS



Médecine (général)
positif
Translateplus: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 356 words
Terminé : Aug 2017
Languages:

anglais vers galicien
EN>GL translation of medical questionnaire



Médecine (général)
positif
Darren Clayson: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 20 hours
Terminé : May 2017
Languages:
anglais vers galicien
EN>GL localization of medical questionnaire + cognitive debriefing interviews



Médecine (général), Médecine : médicaments
positif
Unlisted info:  Laura did two very difficult projects for me and she did them to a high level of competence, quality and well within deadline. I would definitely recommend her, as well as work with her again.

Translation
Volume : 4553 words
Terminé : Dec 2016
Languages:
anglais vers espagnol
EN>ES Translation of a pediatrics-related article



Médecine (général)
positif
Seed Srl: Laura did a great job, very thorough and accurate. Her attitude has been very cooperative and polite. I recommend her.

Translation
Volume : 3800 words
Terminé : Jul 2016
Languages:
espagnol vers anglais
ES>EN Translation of a music CD information leaflet



Musique
positif
Laura Alonso Padín: She did a great job for me

Translation
Volume : 7000 words
Terminé : Mar 2013
Languages:
espagnol vers galicien
ES>GL Translation of clinical trial documents



Médecine : médicaments
positif
Smallworld Translation Services: Always excellent service

Translation
Volume : 2300 words
Terminé : Dec 2012
Languages:
anglais vers espagnol
EN>ES translation of a CV



Finance (général)
positif
Tradivarius: Laura did a very good job over this very technical and financial CV and the end-client (native Spanish) was very happy with the quality of Laura's translation

Translation
Volume : 6000 words
Terminé : Oct 2012
Languages:
anglais vers galicien
EN>GL translation of clinical trial documents (6,000 words)



Médecine : médicaments
positif
Translateplus: Translation delivered on time and to a very high standard

Translation
Volume : 5000 words
Terminé : Feb 2012
Languages:
espagnol vers anglais
CV and professional correspondence of a Soprano singer



Musique
positif
Laura Alonso Padín: she is absolutely complete in her work

Translation
Volume : 10000 words
Terminé : Mar 2009
Languages:
anglais vers espagnol
EN>ES translation of medical powerpoint presentations



Médecine : médicaments
positif
Justin Peterson: Excellent job, as usual. Positive comments from client.

Translation
Volume : 12000 words
Terminé : Oct 2008
Languages:
anglais vers espagnol
EN>ES Translation of a guide to daily life for patients with Chron disease



Médecine : soins de santé
positif
101translations: Thanks for your help with this challenging project!

Translation
Volume : 1000 words
Terminé : Sep 2008
Languages:
espagnol vers anglais
Translation of a medical report



Médecine (général)
positif
Expert Language Solutions Ltd: Laura is very professional and meticulous about her work, which is much appreciated.

Translation
Volume : 4382 words
Terminé : Sep 2008
Languages:
anglais vers espagnol
EN>ES Translation of technical documents



Électronique / génie électronique
positif
Pedro Ramos: Project executed in a highly professional manner. Pleasure to work with.

Translation
Volume : 13000 words
Terminé : Sep 2008
Languages:
anglais vers espagnol
Translation of FREE TRADE AGREEMENT & NEW WEB CONTENT for MATRADE



Finance (général)
positif
Language Partners Ltd: Professional, Good Job and Excellent Communication. Will not hesitate to recommend. Thanks Laura!

Translation
Volume : 7865 words
Terminé : Jul 2008
Languages:
anglais vers espagnol
EN>ES Translation/Proofreading of a market research questionnaire



Marketing / recherche de marché
positif
Unlisted info:  High quality, great communication, very professional attitude.

Translation
Volume : 1607 words
Terminé : Jun 2008
Languages:
anglais vers espagnol
EN>ES Translation of a food-related company website



Produits alimentaires et Boissons
positif
Unlisted info:  Pas de commentaire.

Translation
Volume : 3600 words
Terminé : Apr 2008
Languages:
espagnol vers galicien
Traducción (ES>GL) de una aplicación de reservas on-line



Tourisme et voyages
positif
Maria Bohanna: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 8410 words
Terminé : Apr 2008
Languages:
galicien vers anglais
GL>EN translation of a history-related paper



Histoire
positif
Arnela Centro de Tradución: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 6000 words
Terminé : Apr 2008
Languages:
anglais vers espagnol
EN>ES Translation of material for an artist's exhibition in Spain



Art, artisanat et peinture
positif
Vaughan Systems: Excellent job.

Interpreting
Volume : 3 hours
Terminé : Feb 2008
Languages:
anglais vers espagnol
Liaison interpreting service for a meeting (Field: construction)



Construction / génie civil
positif
Henk-Johan Bassie: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 2000 words
Terminé : Feb 2008
Languages:
français vers espagnol
Catalogue for a company producing paint and impregnating machinery



Mécanique / génie mécanique
positif
Stefano Incerti: Translation well done, on time and accurate! Thank you! Ciao

Translation
Volume : 1500 words
Terminé : Jan 2008
Languages:
espagnol vers anglais
Traducción de página web al inglés (ES>EN)



Construction / génie civil
positif
Manuel Rial: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 2050 words
Terminé : Dec 2007
Languages:
anglais vers espagnol
Translation of marketing questionnaire



Marketing / recherche de marché
positif
No Problem!: Excellent freelancer, great person to work with, always punctual and excellent quality of work.

Translation
Volume : 536 words
Terminé : Nov 2007
Languages:
anglais vers espagnol
EN>ES translation of a short text on a Glazier Visitor Center



Tourisme et voyages
positif
Unlisted info:  Pas de commentaire.

Editing/proofreading
Volume : 561 words
Terminé : Oct 2007
Languages:
anglais vers espagnol
Text from a Food product package



Produits alimentaires et Boissons
positif
Netwire Consulting: No problems here.

Translation
Volume : 1517 words
Terminé : Aug 2007
Languages:
anglais vers espagnol
Translation of medical questionnaire for doctors



Médecine : médicaments
positif
42 Market Resarch: Done an excellent job!

Translation
Volume : 2325 words
Terminé : Jul 2007
Languages:
anglais vers espagnol
Translation of a powerpoint presentation of a company and its investment report



Finance (général)
positif
International House Translation Services: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 1483 words
Terminé : Jul 2007
Languages:
anglais vers espagnol
Translation of a confidentiality and non-disclosure Agreement



Droit : contrat(s)
positif
Unlisted info:  Pas de commentaire.

Editing/proofreading
Volume : 6 hours
Terminé : Jul 2007
Languages:
anglais vers galicien
Proofreading of clinical trial/Revisión de traducción de estudio clínico (ES>GL)



Médecine : médicaments
positif
Unlisted info:  Pas de commentaire.

Translation
Volume : 2482 words
Terminé : Jun 2007
Languages:
anglais vers galicien
Translation of Website into Galician about "photos of the world"



Photographie / imagerie (et arts graphiques)
positif
ChinAd Ltd.: Very good service provider

Editing/proofreading
Volume : 30000 words
Terminé : Jun 2007
Languages:
espagnol vers galicien
Revisión de traducción al gallego/ES>GL proofreading



Gouvernement / politique
positif
Sande Sistemas de Información (SSI): Pas de commentaire.

Translation
Volume : 3541 words
Terminé : Jun 2007
Languages:
anglais vers espagnol
Translation of an international fashion designer's clothing collection



Textiles / vêtements / mode
positif
Unlisted info:  Pas de commentaire.

Translation
Volume : 750 words
Terminé : May 2007
Languages:
anglais vers espagnol
Real estate related document (En>Es)



Immobilier
positif
EDIMART Language Solutions (previously EDIMART Tolmács- és Fordítóiroda / EDIMART Interpreting and Translation Agency): Pas de commentaire.

Translation
Volume : 3700 words
Terminé : May 2007
Languages:
français vers espagnol
Script for a Museum audio recording (FR>ES)



Art, artisanat et peinture
positif
Right Ink: Pas de commentaire.

Editing/proofreading
Volume : 6536 words
Terminé : May 2007
Languages:
anglais vers espagnol
EN>ES translation of a company's executive summary and investment performance



Finance (général)
positif
International House Translatio Services: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 926 words
Terminé : Apr 2007
Languages:
anglais vers espagnol
Two charity/NGO related documents



Org / dév. / coop internationale
positif
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Pas de commentaire.

Translation
Volume : 4752 words
Terminé : Feb 2007
Languages:
français vers espagnol
Translation of recipes



Cuisine / culinaire
positif
Right Ink: "Delicious" translation!!

Translation
Volume : 24 hours
Terminé : Dec 2006
Languages:
anglais vers espagnol
Translation of a list of occupations (EN>ES)



Ressources humaines
positif
Amtec Translations: The editor was happy!

Translation
Volume : 915 words
Terminé : Dec 2006
Languages:
anglais vers galicien
English>Galician Real Estate translation for a website



Immobilier
positif
CEET LTD: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 4746 words
Terminé : Nov 2006
Languages:
français vers espagnol
Translation of a powerpoint presentation on natural cosmetics and essential oils



Cosmétiques / produits de beauté
positif
Right Ink: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 250 words
Terminé : Oct 2006
Languages:
portugais vers espagnol
Business letter (PT>SP)



Entreprise / commerce
positif
Nicole Miguel: translation done on time and without any mistakes

Translation
Volume : 1 pages
Terminé : Oct 2006
Languages:
français vers espagnol
Legal letter



Droit (général)
positif
Adverbage, Ltd: On time and accurate

Translation
Volume : 203 words
Terminé : Sep 2006
Languages:
anglais vers espagnol
Risk Assessment - Client Survey from English to



Assurances
positif
Alexandra Duckitt: Having worked with Laura on this one project, I would happily use her again if I needed another En>Sp translation

Translation
Volume : 1513 words
Terminé : Aug 2006
Languages:
anglais vers espagnol
Translation of some recipes



Cuisine / culinaire
positif
Adverbage Ltd: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 9613 words
Terminé : Jun 2006
Languages:
galicien vers anglais
Translation of a patient informed consent form for a medical trial



Médecine : médicaments
positif
Chantal Pulé Traductions: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 9631 words
Terminé : Mar 2006
Languages:
espagnol vers galicien
Translation of a touristic website content



Tourisme et voyages
positif
International Translation Organization: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 1481 words
Terminé : Feb 2006
Languages:
anglais vers espagnol
Corporate Overview of a Company



Entreprise / commerce
positif
Universal Translations: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 3500 words
Languages:
anglais vers espagnol
EN>ES Translation (restaurant booking software)



TI (technologie de l'information)
positif
Unlisted info:  nice to work with Laura, very professional translation.

Translation
Volume : 5 hours
Duration: Jul 2010 to Dec 2017
Languages:
espagnol vers anglais
ES>EN Abstracts (ongoing collaboration)



Architecture
positif
Alberto: Pas de commentaire.


Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 3
Glossaires arte, business, Castellano-galego, Construcción, finance, francés-español, Galician (medicine), gastronomy, general, Juegos

Études de traduction Bachelor's degree - University of Vigo, Spain
Expérience Années d'expérience en traduction : 23. Inscrit à ProZ.com : Oct 2005.
Références anglais vers espagnol (University of Vigo, verified)
espagnol vers anglais (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
français vers espagnol (E.O.I. (Official School of Languages, Spain), verified)
français vers espagnol (Official School of Languages, Spain, verified)
anglais vers espagnol (University of Santiago de Compostela, verified)


Affiliations AGPTI
Logiciels Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Messages forum 16 forum posts
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Pratiques professionnelles Laura Iglesias respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

Qualified professional freelance translator / interpreter with over 15 years of experience translating from ENGLISH INTO SPANISH AND GALICIAN and viceversa.

My qualifications include a degree in English Language and Literature (1998), a second degree in Hispanic Language and Literature (2005) and the Certificate of Proficiency in English (2003).


I have translated hundreds of documents in the following fields:

-MEDICINE AND PHARMACEUTICALS (articles, medical reports, information leaflets, patient-reported outcomes and quality of life questionnaires, patient information sheets and consent forms for clinical trials)

- MARKETING, market research and e-commerce (websites, company overviews, product descriptions, press releases)

-TOURISM (tourism board websites, hotel reviews, tourist guides)

-PSYCHOLOGY (Assessment reports)

-ARTS AND MUSIC (exhibition materials, museum materials, artists promotional documents)

-BUSINESS AND COMMERCE (company documents, websites, presentations etc)

-EDUCATION AND E-LEARNING (abstracts, IEPs, educational projects, websites, European projects)

-IT (sofware, internet applications and services)

-HUMAN RESOURCES (employee notices, CVs, bios)


Enthalpy-SDL_Trados_Studio_Web_Icons_013.jpgze9ijabi4s81teeulkgq.pngqbjckrri4llfwnbbp911.png

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 1017
Points de niveau PRO: 1009


Principales langues (PRO)
anglais vers espagnol557
espagnol vers anglais334
portugais vers anglais66
français vers espagnol28
espagnol vers galicien12
Points dans 2 paires de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre350
Technique / Génie136
Droit / Brevets124
Affaires / Finance114
Médecine103
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)74
Enseignement / pédagogie62
Autre52
Médecine (général)51
Entreprise / commerce47
Général / conversation / salutations / correspondance43
Droit : contrat(s)35
Points dans 59 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects55
With client feedback53
Corroborated53
100% positive (53 entries)
positive53
neutral0
negative0

Job type
Translation48
Editing/proofreading5
Interpreting2
Language pairs
anglais vers espagnol31
espagnol vers anglais6
anglais vers galicien6
français vers espagnol5
4
espagnol vers galicien4
galicien vers anglais2
galicien1
portugais vers espagnol1
Specialty fields
Médecine : médicaments7
Médecine (général)5
Finance (général)4
Entreprise / commerce3
Tourisme et voyages3
Musique2
Marketing / recherche de marché2
Produits alimentaires et Boissons2
Art, artisanat et peinture2
Construction / génie civil2
Immobilier2
Cuisine / culinaire2
Médecine : soins de santé1
Droit : contrat(s)1
Photographie / imagerie (et arts graphiques)1
Gouvernement / politique1
Textiles / vêtements / mode1
Org / dév. / coop internationale1
Ressources humaines1
Cosmétiques / produits de beauté1
TI (technologie de l'information)1
Other fields
Droit (général)4
Électronique / génie électronique2
Poésie et littérature1
Histoire1
Mécanique / génie mécanique1
Assurances1
Architecture1
Mots clés : Galician research consultant, Spanish research consultant, Galician clinical trial specialist, professional Spanish translator, traductora profesional, education, literature, art, linguistics, gastronomy. See more.Galician research consultant, Spanish research consultant, Galician clinical trial specialist, professional Spanish translator, traductora profesional, education, literature, art, linguistics, gastronomy, commerce, medicine, social science, Galician, Spanish, French, English, educación, pedagogía, lingüística, arte, literatura, sociología, historia, gastronomía, medicina, investigación, poesía, poetry, fast, accurate, health care, Turismo, tourism, tradutora de galego, traductora de gallego, tradutora galega, intérprete, gallego, clinical trials and medical questionnaire translator, business, intérprete de reuniones, traductora autónoma, intérprete en Santiago de Compostela, Galician interpreter. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jan 7, 2023