Langues de travail :
suédois vers français
anglais vers français

Susanne Gales
Passionate and Reliable

Coulaures, Aquitaine, France
Heure locale : 15:14 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Tourisme et voyagesEntreprise / commerce
Marketing / recherche de marché

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 12, Réponses aux questions : 5, Questions posées : 2
Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal
Études de traduction Bachelor's degree - Honours Degree Glendon College York University Canada
Expérience Années d'expérience en traduction : 31. Inscrit à ProZ.com : Dec 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (York University)
Affiliations N/A
Logiciels MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume anglais (DOCX), français (DOCX)
Events and training
Pratiques professionnelles Susanne Gales respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
I have always been surrounded by languages. I grew up in a trilingual environment dealing with 3 cultures and languages. My first employment was with Tetra Pak Canada (1986–1987). I did not have my degree then but I discovered languages in the workplace and ended up among other things translating speeches, internal documents and letters (this was before the internet), marketing documents… I then worked in a bilingual position for Canadian Paper and Packaging Co Ltd and after becoming Office Manager with them decided to go back to University and get a translation degree. My first ‘proper’ translation assignment was with Kmart translating all sales and marketing material, internal training documents and working in close contact with technical writers. I then moved on to Savin Canada where I translated sales documents, contracts, technical description of office equipment.. These types of experiences brought forth much more than just translation knowledge, in other words understanding people’s needs and expectation, interpreting and generally helping others communicate.
After nearly 9 years in Canada, I came back to France in 1995 and gained more experience working in bilingual positions for a big exporting mushroom farm, a computer company, an architectural building firm and a hospitality management school.
Since then I have been busy with my family but I now I have developped a good freelance business.
I am a very conscientious translator who will only take on an assignment that I know I can deliver to the highest quality and on schedule.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 12
(Tout niveau PRO)


Principales langues (PRO)
anglais vers français8
suédois vers français4
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre8
Technique / Génie4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Énergie / génération d'électricité4
Sports / forme physique / loisirs4
Droit (général)4

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : english, swedish, french, anglais, suédois, français, tourism, travel, history, art. See more.english, swedish, french, anglais, suédois, français, tourism, travel, history, art, marketing, paper, packaging, international trade, social sciences. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jun 6, 2017



More translators and interpreters: suédois vers français - anglais vers français   More language pairs