Langues de travail :
anglais vers français
anglais vers allemand
français vers allemand

Lucile Lunde
A quality and personalized service

Heure locale : 06:28 MDT (GMT-6)

Langue maternelle : français Native in français
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Message de l'utilisateur
Rely on a quality service by a native speaker of French and German with 16 years of professional experience.
Type de compte Indépendant et donneur d'ordre
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Publicité / relations publiquesArt, artisanat et peinture
Entreprise / commerceOrdinateurs : matériel
Ordinateurs : logicielsGénéral / conversation / salutations / correspondance
Internet, commerce électroniqueTI (technologie de l'information)
Tourisme et voyagesMédia / multimédia

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 4, Réponses aux questions : 3, Questions posées : 215
Company size <3 employees
Year established 2004
Currencies accepted Canadian dollars (cad), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 5
Études de traduction Bachelor's degree - Université de Savoie, Chambéry, France
Expérience Années d'expérience en traduction : 3. Inscrit à ProZ.com : Jun 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
I was born in France and raised bilingual in French and German.
Between 1987 and 1991, I studied Foreign Languages, International Business & Tourism in Chambéry, France, and earned the equivalent of a Bachelor of Arts degree.

At the end of my studies in 1991, I moved to Germany.
My 16 years of work experience in international environments included positions with Sony, Institut für Bildungsreisen, Wüba and GXS in sales support, marketing
and customer service, all of which included a variety of translation assignments.

In September 2004 I immigrated to Canada and established Alphabay Translations.
I have been working as a full-time translator since.
My translation projects include websites, press releases, newsletters,
presentations and other documents in the areas of Tourism, IT, Communications and Power Generation.
Mots clés : German native speaker, French native speaker, English-French translator, English-German translator, French-German translator, German-French translator, translation, transcription, IT, Tourism. See more.German native speaker,French native speaker,English-French translator,English-German translator,French-German translator,German-French translator,translation, transcription,IT,Tourism,marketing,communications,Trados,Websites,brochures,documentation,manuals,presentations,letters,Newsletters,press releases,datasheets,handouts,flyers,editing,proofreading. See less.


Dernière mise à jour du profil
Dec 3, 2010