Accueil vidéo


Langues de travail :
allemand vers anglais
japonais vers anglais
français vers anglais

Richard MORT
Excellence technique, 20 ans EURO/ASIE

Düsseldorf, Nordrhein-Westfalen, Allemagne
Heure locale : 13:35 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : anglais (Variant: British) 
  • ICQ IM Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Richard MORT is working on
info
Aug 28, 2020 (posted via ProZ.com):  Upgrading my LinkedIn presence: https://www.linkedin.com/in/richardmort/ ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Message de l'utilisateur
Compelling Content, Copywriting and Translating for SMEs in Japan, France and Germany.
Type de compte Indépendant et donneur d'ordre, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Transcreation, Translation, Editing/proofreading, Copywriting
Compétences
Spécialisé en :
Tourisme et voyagesIngénierie (général)
Marketing / recherche de marchéSciences (général)
Certificats / diplômes / licences / CVFabrication
Droit : contrat(s)Droit (général)

Tarifs

All accepted currencies Euro (eur)
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Japanese yen (jpy), U. S. dollars (usd)
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 4
Études de traduction Bachelor's degree - University of Manchester
Expérience Années d'expérience en traduction : 23. Inscrit à ProZ.com : May 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références allemand vers anglais (University of Manchester, verified)
français vers anglais (University of Manchester, verified)
japonais vers anglais (JLPT1)
anglais (University of Manchester, verified)
Affiliations ATA, CIOL, JAT
Logiciels Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio
Site web https://www.linkedin.com/in/richardmort/
CV/Resume anglais (PDF), japonais (PDF), allemand (PDF)
Events and training
Training sessions attended
Pratiques professionnelles Richard MORT respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

tfmhijfhwyig9xe3ani0.jpglxkfnsjxoixzsztpsapj.png

Chambers of Commerce. SMEs. City authorities. Multinationals and agencies. They all chose me.

As an agency in the twenty-first century, dealing with clients in a fast-moving, globalised world, you need translators who are responsive, flexible, reliable, and above all, who deliver quality work, every time.

Reference from the Head of the French Chamber of Commerce
German agency reference
Reference from Inter-branch fruit/veg association in France, (EUR 18 billion market)
Recommendations 1
Recommendations 2
Recommendations 3

I tick all those boxes.


Core Translation Skills


For two decades, I’ve been working with agency and direct clients in my adoptive country of Japan, where my familiarity with both the language and the culture give me an edge. Prestige clients have included Recruit Holdings (largest staffing company in the world, Indeed! job site parent company), the Japan National Tourist Board and Sony Bank.

Check the recommendations on my LinkedIn profile:

In addition, my expertise in French and German has enabled me to provide outstanding translations to agencies across Europe. I’m often able to work at times when business is closed in the West (+9HGMT), therefore guaranteeing you a rapid service that’s sure to please your clients.


A specialist in tourism and technical translations, particularly in the automotive and electronics sectors, I am a keen student and researcher of technology, and strive to keep abreast of the latest developments in order to turn out accurate and informed translations. I am of course equipped with cutting-edge CAT tools and high-end computers.


Three languages. Two core areas of expertise. One promise: I deliver.


Beyond translation


My skills extend beyond translation to editing, in which my extremely keen eye helps me excel, and copywriting. My compelling tourism materials have been used widely in Japan and I count Kobe City among my clients.


For all your translation, editing and copywriting needs, you’ll find me easy to work with and always committed to going the extra mile, drawing on my indefatigable energies.


And there’s more…


Beyond ticking all these boxes, I also thrive outside the box. I have built an extensive network of contacts – both professional and personal – and on many occasions have been able to provide solutions to manpower and practical problems that go way beyond the call of duty. My ability to find people – the right person for the right job – is unparalleled, and has been recognised by many of my clients.


I maintain an active LinkedIn profile here and am always keen to help clients in various professional searches.


Reach out to me whenever my skills can help you reap the results you want.

I look forward to working with you and helping you achieve your business goals.

To find out more about me, please visit www.nativechecker.com







Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 11
(Tout niveau PRO)


Langue (PRO)
français vers anglais11
Principaux domaines généraux (PRO)
Marketing4
Autre4
Sciences3
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Enseignement / pédagogie4
Textiles / vêtements / mode4
Cosmétiques / produits de beauté3

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : technical translation, japanese to english, linkedin, content, annual report, translating website, sustainable goals, JICA, UN, United Nations. See more.technical translation, japanese to english, linkedin, content, annual report, translating website, sustainable goals, JICA, UN, United Nations, EU, law, contracts, sworn translation, British English, American English, Richard Mort, top quality translation, scientific paper translation, post-editing, Deepl, technical, medical, proofreading, editing, specialist, contract, paper, rewriting, japanese, tokyo, english, copywriting, experienced, 日本語、フランス語, french, german, french to english, german to english, expert, dependable, british english, technical writer, resume, business, experience, copywriting, 翻訳、ドイツ語、日英、日仏、日独逸、papers, manuals, manufacturing, specifications, 説明書、契約、CIOL, ATA, qualified, dependable, reliable, TRADOS 2019, MEMOQ, urgent, Japan, responsive, cahiers de charge, contrat, loi. See less.




Dernière mise à jour du profil
Nov 24, 2021