Langues de travail :
arabe vers anglais
anglais vers arabe
français vers anglais

AbdulHameed Al Hadidi
Proven Experienced Talented Translator

Cairo, Al Qahirah
Heure locale : 00:36 EEST (GMT+3)

Langue maternelle : arabe Native in arabe
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Type de compte Translation agency/company employee or owner, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Desktop publishing, Project management, Sales, Operations management
Compétences
Spécialisé en :
Publicité / relations publiquesEntreprise / commerce
Ordinateurs (général)Construction / génie civil
Cosmétiques / produits de beautéÉlectronique / génie électronique
HistoireOrg / dév. / coop internationale
Militaire / défenseNutrition

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 162, Réponses aux questions : 198, Questions posées : 29
Historique des projets 0 projets indiqués
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Glossaires ����� ������ ����� �����, �����/ ������ �������� ����� ��� ����, ���� �����/ ���� ������� ��������, ������, ����� ����� �������, ����� /����� ������� �������, �� ���� ����, ���� �� ��� ������, ������� ����� ������ ������ ���������, �������

Études de traduction Bachelor's degree - Asyut University - Egypt
Expérience Années d'expérience en traduction : 18. Inscrit à ProZ.com : May 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références arabe vers anglais (Saudi Press Agency - Minsitry of Inormation - KSA)
anglais vers arabe (Saudi Press Agency- Ministry of Information - KSA)
français vers anglais (Circle for Information and Documentation- KSA)
français vers arabe (Circle for Information and Documentation - KSA)


Affiliations ATN / APTS, WATA
Logiciels EXcel, Microsof Word, PDF, Powerpoint, Trados Studio
Site web http://www.proz.com/pro/107561
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Powwows attended
Bio
Security and anti-terrorism industry and services/ manuals, brochures and promotional materials exactly as the origin/ Law / Legal Documents & Contracts /Patents, Trademarks & Intellectual Property /Insurance / Press Releases / Reconstruction/Accident Prevention & Safety/Accountants / Accounting Annual Accounts & Reports/ Advertising - Promotional Copy/ Birth & Marriage Certificates /Anthropology/ Commerce/Arts & Entertainment/ Childcare / Computers & Information Technology / Banking / Computer Science/ Biology - Biological Sciences / Cultural issues & studies / Business/ Ecology & Environment /Computers / Film, Cinema, TV, Broadcasting/ Criminology/ Food Processes & Technology/Economics/ Health and Safety & Safety Datasheets/ Education / Housing/ Electrical /Electronics /Engineering / Government / Health /Journalism / Philosophy / Photography / Physiology / Sociology / General Operator & Instruction Manuals / Literature - Non-Fiction / Literature - Children Books / Security, defense and military/ Quality Control & Documentation / Software Strings/ Technical Documentation / Human Resources / Water & Water Treatment/ Statistics / Social sciences / Social/cultural anthropology/ Religion, Theology / Oil, Gas & Petrochemical/ Medical & Scientific Equipment / Cookery, diet, nutrition, drinks

Background:
more than 18 years of intensive translation work that stands for 10 million words in all aspect of life.

Personal Statement:
"" Broad experience and talent make the ideal translator and Interpret."

Personal Data:
1 Name : Abdulhameed Hamid Ahmed
2 Nationality : Egyptian
3 Telephone: 0020 2 6702138
4 Fax : 0020 2 2736430
5 Mobile: 0127194253
6 P.O.Box: 7523 8th District Nasr City 11762, Cairo, Egypt
7 Email: [email protected] - [email protected]

Qualifications:
1-Bachelor of Arts (English Language & Literature) 1966 Asyut University – Egypt.
2-Diploma in French Language- 1975 -The French Embassy in Algeria.
3- Professional Translator Certificate –2005- Arab Translators' Network, Arab Professional Translators' Society- Beirut Lebanon.

Training Courses:-
Windows Course- Arcom Training Center- 1999- Riyadh- KSA
Word processing- Arcom Training Center- 2001- Riyadh - KSA

Translation Tools:
Microsoft word, Trados, PDF, Power Point and Excell.






Experience in translation & interpretation:
2002 Now: Running my own office in Cairo- Hi-Tech for Specialized Translation. Working on line for a number of Holding Companies in all fields.

1993 – Now: All Types of translation works for Saudi Security companies interested in marketing military and security ordnance, gear and equipment for global companies including Trans Seas USA, NORTHROP GRUMAN, P.W.ALLEN & CO. Ltd, UK, ATSC.CO, UK HIGHCOM USA, SIRCHIE, UK ACO Electronics Ltd, Foster +Freeman, A B Precision (Poole) Ltd, Grace Industries, Inc. Ram Optics, GSCI, Canada, ATN, USA, Garrett, USA and so many others.

2003-Now: The Egyptian State Information Service, Translating and editing reviews for latest books among which:
Plan of Attack, by Bob Woodward.
American Soldier, by General Tommy Franks.
Intelligence Matters, by Senator Bob Graham.
Imperial America, by John Newhouse.
Casualty of war, by David dadge.
The New White Nationalism, By Carol M. Swain.
Treachery by Bill Cretz
The Nilw Dilemma by Knife Abraham.
The Hungry Millions by Nauihal Singh.
How Israel Lost by Richard Ben Cramer.
Leo Strauss and the Politics of Amercian Empire By Anne Norton
Getting Ready for a Nuclear-Ready Iran by Henry Sokolski
A Field Guide to: Designing A Health Communication Strategy - John Hopkins Bloomberg School Of Public Health/ Center for Communication Programs.

2003-Now: Egyptian Chamber of leather Industry - Member of the Federation of Egyptian Industries.
Translating manuals of world leather industry such as Red-Wing manual of Foot ware, Standards of Japanese leather Industry, Brochures and guides of leather& Foot ware exhibits around the world and all related works.

1987- 2002: Press Translator& Interpret – The foreign desk and English & French News Service - Saudi Press Agency-- Riyadh- KSA. (The main work – Contracting with the Saudi Information Ministry).

1987- 2002: A number of live presentations for American & British Companies targeting the Saudi market among which are Foster + Freeman, Rofin, Blank Point, Western Pacific and many others. (Part time work).

1987- 2002; Naif Arab Academy for Security Sciences – covering a number of International Conferences, Symposia and Training Courses. . (Part time work).

1993- 200: Translator from English & French into Arabic- The Circle for Publishing & Documentation that issued 20 volume encyclopedia of King Abd Al-Aziz Al Saud: His Life and Reign in Foreign Documents.
These documents included British, French and American documents covering the period from 1866 and up till 1932. Main sources of the British documents were the British Library, India Office Records and Public Records Office. Mian sources of the French documents were Archives de l'Armee de Terre, ministere de la defense, Ministere des Affairs Etrangers, Archives Diplomatique Quai d'Orsay and Archives Diplomatiques de Nantes. Main sources of the American documents were the Congress Library, National microfilm Publications, Records of the Department of State and Records of the Department of Defense. These documetns exceeded 250000 document covering all affairs of Gulf States besides Iraq and Jordan. Preparing this encylopedia covered 7 years of intensive work of translation and documentation.


Certificates of Experience:
1987- 2002: The Saudi Ministry of Information.
1993- 200: The Circle for Publishing & Documentation

Reference letters:-
• Leslie Hawke on behalf of Foster and Freeman Ltd.
• Dr. Richard C. Baily – President and Executive Director- The Consortia – Research by the Sea – USA.
• Robert W. Dart- General Manager- Security Services- Chicago Transit Authority. USA
• Roy N. Bordes- President- The Bordes Group Inc. Florida- USA.
• Fred Rice- University of Illinois at Chicago -USA
• A number of RLs in Arabic from Naif Academy.

Computer Skills:
1. Microsoft Office and other commonly used programs.
2. Internet : More than Five years experience in searching the net, sending and receiving e-mails and electronic marketing on the net.
3. Typing at high speed (Arabic & English)

Electronic Tools:
1 Various translation tools.
2 Good experience in using different electronic dictionaries and electronic translation programs
3 Good experience in using online translation mechanisms.
4 Good experience in online marketing of translation services.
Mots clés : Broad experience and talent make ideal translator


Dernière mise à jour du profil
Dec 18, 2008