Langues de travail :
français vers polonais
anglais vers polonais
polonais vers anglais

Bartosz Rogowski
EXPERTISE IN LAW AND LINGUISTICS

Warsaw, Mazowieckie, Pologne
Heure locale : 18:22 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : polonais 
  • PayPal accepted
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
24 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Bartosz Rogowski is working on
info
Mar 30, 2023 (posted via ProZ.com):  Voiceover for safety in farming ...more, + 3 other entries »
Total word count: 505

Message de l'utilisateur
EXPERITSE IN LAW & LINGUISTICS
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing)
Compétences
Spécialisé en :
Droit : contrat(s)Immobilier
Droit : taxation et douanesComptabilité
Droit (général)Droit : brevets, marques de commerce, copyright
Assurances

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 3,338
Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 1361, Réponses aux questions : 561, Questions posées : 38
Payment methods accepted Virement bancaire
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Études de traduction Other - European Masters in Conference Interpreting
Expérience Années d'expérience en traduction : 28. Inscrit à ProZ.com : Jan 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références français vers polonais (EMCI, verified)
anglais vers polonais (EMCI, verified)
français vers polonais (SCIC, verified)
anglais vers polonais (SCIC, verified)
Affiliations TAUS
ÉquipesNEMO PLUS IURIS
Logiciels memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume anglais (DOC), polonais (DOC)
Events and training
Pratiques professionnelles Bartosz Rogowski respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
Ukończyłem studia prawnicze (Uniwersytet Warszawski), English and European Union Law Course (Cambridge University / UW) i tłumaczeniowe - European Masters in Conference Interpreting (University of Westminster / UW) oraz inne szkolenia i seminaria. W branży od 1996 r., przetłumaczyłem niezliczoną liczbę umów, opinii prawnych, analiz, etc., dla agencji tłumaczeń i kancelarii prawnych. Od 2003 r. posiadam akredytację SCIC (służby Komisji Europejskiej ds. tłumaczeń ustnych) jako tłumacz kabinowy, od tego momentu rozpocząłem pracę jako freelance dla Rady Unii Europejskiej. W latach 2004-2006 byłem etatowym tłumaczem symultanicznym Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości z siedzibą w Luksemburgu. Obecnie współpracuję z tą instytucją jako wolny strzelec w dziedzinie tłumaczeń ustnych i pisemnych – tłumaczyłem kabinowo na ponad stu rozprawach Trybunału, przetłumaczyłem pisemnie kilkanaście opinii rzeczników generalnych, wyroków i postanowień.


I graduated in Law from the Warsaw University, completed the English and European Union Law Course (Cambridge University / WU) and the European Masters in Conference Interpreting (University of Westminster / WU) post-grad studies, in addition to other professional trainings and seminars. I have been in the translation industry since 1996; I translated innumerable contracts, legal opinions, analyses, etc., for translation agencies and law firms. Since 2003, I have been accredited with Service Commun Interprétation-Conférences (DG Interpretation of the European Union) as a booth interpreter and, at that time, I began working as a freelancer for the European Council. In 2004-2006, I was an in-house interpreter with the European Court of Justice in Luxembourg. Presently, I cooperate with this institution as a freelance booth interpreter and lawyer-linguist – I have interpreted at more than one hundred hearings at the Court, translated several opinions of Advocates General, judgments and decisions.





ca968362362c453197df04b2588de4b3_prozmentor.jpg
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 1373
Points de niveau PRO: 1361


Principales langues (PRO)
français vers polonais714
anglais vers polonais390
polonais vers anglais234
polonais vers français23
Principaux domaines généraux (PRO)
Droit / Brevets958
Affaires / Finance238
Autre68
Technique / Génie68
Sciences sociales12
Points dans 3 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)679
Droit : contrat(s)233
Finance (général)103
Assurances64
Entreprise / commerce53
Comptabilité35
Autre31
Points dans 25 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Polish, legal, translation, Traduction, juridique, polonaise, judiciaire, interpreting, interpretation, contrats. See more.Polish, legal, translation, Traduction, juridique, polonaise, judiciaire, interpreting, interpretation, contrats, contracts, contrat, contract. See less.




Dernière mise à jour du profil
Dec 27, 2023