Membre depuis Apr '08

Langues de travail :
allemand vers anglais
français vers anglais

Ken McKerrow
German>English for Law, IP and Business

Toronto, Ontario, Canada
Heure locale : 15:01 EDT (GMT-4)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Message de l'utilisateur
I look forward to all projects.
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Général / conversation / salutations / correspondanceMédia / multimédia
Droit : contrat(s)Droit : brevets, marques de commerce, copyright
Marketing / recherche de marchéMédecine : soins de santé
FabricationMécanique / génie mécanique
Médecine : instruments

Tarifs

All accepted currencies Canadian dollars (cad)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 139, Réponses aux questions : 93, Questions posées : 34
Historique des projets 2 projets indiqués    2 retours positifs des donneurs d'ordre

Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  8 entrées

Glossaires Ken glossary
Études de traduction Master's degree - University of Toronto
Expérience Années d'expérience en traduction : 22. Inscrit à ProZ.com : Mar 2008. Devenu membre en : Apr 2008.
Références allemand vers anglais (American Translators Association, verified)
Affiliations ATA
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DeepL, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, XTM
CV/Resume anglais (DOC), anglais (DOC)
Pratiques professionnelles Ken McKerrow respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
Bio
I am a professional and full-time translator, specialising in German to English translation of legal, regulatory and marketing texts. I have extensive experience translating EC/EU directives, national laws of German-speaking countries, as well as marketing texts for companies ranging from providers of green energy technology to computers, construction materials and other areas. My legal experience includes patent litigation, real estate legal documents, executive contracts of employment and other common legal documents (please see my CV for a partial list of recent large projects).

While I currently live in Toronto, Canada, one of the world's most international cities, I have both lived and attended university (Humboldt Universität zu Berlin) in Germany. On average, I spend at least one month of every year in Germany and German-speaking areas in order to meet with clients, personal friends and immerse myself in my working language. I follow current European political and economic affairs, and read widely in both languages, which ensures that the terminology I use is up-to-date, accurate and familiar to professionals in the given field. This is extremely important for translations in any area, since describing something is hardly the same as finding the most correct and accepted equivalent term!

I hold the industry-standard credential "Certified Translator" granted by the American Translators Association for the pair German into English.

I hold a Master's degree in Art Theory and History from the University of Toronto, Canada. I am flexible, resourceful and committed to delivering professional quality work on time. Please feel free to contact any of my references (in CV) to discuss my performance.
I look forward to all projects.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 146
Points de niveau PRO: 139


Principales langues (PRO)
allemand vers anglais96
anglais vers allemand24
français vers allemand11
français vers anglais8
Principaux domaines généraux (PRO)
Affaires / Finance40
Technique / Génie32
Droit / Brevets16
Marketing16
Sciences sociales12
Points dans 3 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit : contrat(s)12
Droit (général)8
Tourisme et voyages8
Poésie et littérature8
Entreprise / commerce8
Mécanique / génie mécanique8
Enseignement / pédagogie8
Points dans 19 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
allemand vers anglais2
Specialty fields
Comptabilité1
Médecine (général)1
Other fields
Finance (général)2
Blackline_Trans's Twitter updates
    Mots clés : books, buecher, buch, kunst, kunstgeschichte, art history, art, history, geschichte, photography. See more.books, buecher, buch, kunst, kunstgeschichte, art history, art, history, geschichte, photography, fotographie, photographie, l'art, l'histoire de l'art, medizinische marktforschung, forschung, markt, medizin, kardiologie, stent, implantate, medical market research, research, medical, market, cardiology, interventional, radiology, radiologie, interventionelle, AAA, TAA, periphere vaskulaere, PV, peripheral vascular, computer tomography, CT, roentgen, x-ray, urologie, urology, catheter, katheter, schleuse, sheath, guidewire, fuehrungsdraht, architecture, architektur, berlin, deutschland, german, germany, hamburg, hannover, hildesheim, muenchen, regensburg, muenster, toronto, ottawa, montreal, vancouver, halifax, winnipeg, alberta, calgary, edmonton, ontario, quebec, british columbia, government, government of canada, kulture, culture, theorie, theory, walter benjamin, sozialismus, socialism, debord, situationist, SI, dada, tzara, kurt schwitters, letters, briefe, document, short notice, adorno, kunstgeschichtliche texte, wilhelm von bode, museumsinsel, jakob burckhardt, . See less.




    Dernière mise à jour du profil
    Mar 15



    More translators and interpreters: allemand vers anglais - français vers anglais   More language pairs