Membre depuis Dec '13

Langues de travail :
anglais vers français
espagnol vers français

Jeanne de Rougemont
10 ans d'expérience en trad EN-FR

London, England, Royaume-Uni
Heure locale : 21:10 BST (GMT+1)

Langue maternelle : français (Variant: Standard-France) Native in français
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Compétences
Spécialisé en :
Cinéma, film, TV, théâtreAutre
Tourisme et voyagesGénéral / conversation / salutations / correspondance
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino
Tarifs
anglais vers français - Tarif : 0.04 - 0.06 GBP par mot
espagnol vers français - Tarif : 0.04 - 0.06 GBP par mot

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 7, Réponses aux questions : 11, Questions posées : 1
Payment methods accepted Paypal, Virement bancaire
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Études de traduction Bachelor's degree - Roehampton University
Expérience Années d'expérience en traduction : 12. Inscrit à ProZ.com : Jul 2013. Devenu membre en : Dec 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (Roehampton University)
espagnol vers français (Roehampton University)
Affiliations N/A
Logiciels memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume anglais (PDF)
Events and training
Pratiques professionnelles Jeanne de Rougemont respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

I am a native French speaker working as a freelance translator from English into French and occasionally Spanish into French. I have over ten years of experience in translation, specialising in audiovisual and subtitles translation.

I have worked for companies such as Sublime Subtitling, Deluxe Digital Studios, ZOO Digital Production or TransTitles, for clients such as Netflix, Disney, Paramount, Sony, Universal or Apple. The genres I've translated range from films, series, bonus features, training/corporate videos and documentaries on various subjects.

I graduated from Roehampton University (London) with a BA in Modern Languages - Translating/Interpreting, with First Class Honours and the Vice Chancellor's Prize for the highest grade in the department. As I have lived for over ten years in English-speaking countries, I am a near-native English speaker.

Beyond subtitling, I’ve also worked in fields such as website content (translating and editing), video games and apps, corporate/business reports, article interviews, and reports for various NGOs. Please refer to my CV for more details.

Mots clés : french, spanish, english, video games, tourism, subtitles, general, translation, revision, proofreading


Dernière mise à jour du profil
Jan 31



More translators and interpreters: anglais vers français - espagnol vers français   More language pairs