Freelance subtitlers
pre-screened by ProZ.com
Displaying 23 subtitlers in this pool
Cinephile translator.
- anglais (US) tchèque (Standard-Czech)
- tchèque
MA degree from Translation Studies
I've worked for almost every major streaming company there is.
Extensive knowledge of Film Studies and Cinematography.
performance, efficiency
- tchèque italien
- anglais italien
- anglais tchèque
- italien
- tchèque
Professional subtitler since 2005
- anglais azerbaïdjanais/azéri
- russe azerbaïdjanais/azéri
- turc azerbaïdjanais/azéri
- tchèque azerbaïdjanais/azéri
- azerbaïdjanais/azéri
- Documentaries
- Workshops
- Conferences
- Shows
- Customers: Amazon, Scania, Google, translation agencies, etc.
Use the right language with Pearl!
- arabe (Egyptian, Syrian, Moroccan, Palestinian, Libyan, UAE) anglais
- français arabe
- français anglais
- allemand arabe
- espagnol arabe
- italien arabe
- néerlandais arabe
- français tamachek
- anglais Berbère (autre)
- anglais portugais
- tchèque anglais
- arabe
- français
I manage a team of qualified professionals, working in their mother tongue and field of expertise.
We translated videos for Youtube, Airbun, a Turkish drama for a Moroccan TV Chanel "2M", etc.
We have a very strong team in Arabic dialects, English, French, Spanish, Vietnamese, Thai, Portuguese, Berber/Tamasheq..etc.
Please feel welcome to contact us for more details.
Thank you
Faiza
Experienced subtitler EN-CZ
- anglais tchèque
- tchèque
- Translated hundreds of episodes for a major streaming service, Discovery Channel and Extreme Sports
- Passed Hermes test
No script? No problem.
- anglais slovaque
- portugais (Brazilian, European/Portugal) slovaque
- tchèque slovaque
- slovaque
More than 10 years of experience working for film festivals, film/ theater institutes, NGOs and agencies, specializing in documentaries, feature films, theater plays and TV shows.
No script? No problem. Most of the time I have to create subtitles from scratch, which includes transcription, spotting and translation.
I also teach Audiovisual translation at Comenius Univeristy in Bratislava, Slovakia.
Enthusiastic, certified for Netflix
- anglais tchèque
- espagnol tchèque
- tchèque
I’ve been interested in subtitles ever since starting as a freelance translator. However, I also interpret and translate specialist areas, including law, business, journalism.
I’ve done Czech subs for dozens of feature films, a handful of TV series, as well as documentaries, commercials, debates, speeches, and other audiovisual work such as transcriptions.
Make it short and make it worth it!
- polonais (Standard-Poland) espagnol (Standard-Spain)
- anglais (British) espagnol (Standard-Spain)
- anglais (British) polonais (Standard-Poland)
- tchèque (Standard-Czech) polonais (Standard-Poland)
- tchèque (Standard-Czech) anglais (British)
- tchèque (Standard-Czech) espagnol (Standard-Spain)
- polonais
Graduated from Postgradual Studies in Audiovisual Translation (English Department), Poznań, Poland
Have cooperated with Aberdeen, Agencia de Traducción e Interpretación de Barcelona, Lingual Consultancy Services Pvt Ltd
Just enjoy your show
- tchèque anglais (US, UK)
- tchèque
I have completed a few 20-minute videos and I am ready to dive into it.
Subtitling Documentaries and Training Materials
- anglais tchèque
- tchèque
Subtitler with a Master's Degree
- anglais tchèque
- tchèque
I have worked on subtitles for a major streaming provider, international film festivals, as well as individual clients.
Creative subtitler with Passion for Art.
- anglais tchèque
- tchèque
My very first subtitling work has been blessed with the following feedback: "Absolutely excellent in terms of styling and fluency. I really had the feeling that these were real conversations of real people." 🤍🖤
I've worked on projects that required a lot of creativity and imagination.
I have a Cambridge Certificate of Proficiency in English (CPE).
Subtitling Connects the World
- tchèque (Standard-Czech) allemand (Germany)
- anglais (US, UK) allemand (Germany)
- russe (Standard-Russia) allemand (Germany)
- allemand
Kind regards,
Martina Ledermann
Very Experienced Subtitler (900 episodes, 27 movies)
- anglais (US, UK) tchèque (Standard-Czech)
- tchèque
▶ CQC Subtitles Certificate
▶ CQC Closed Captions Certificate
▶ CQC Audio Certificate
▶ Subtitles Localization and Verification
▶︎ Subtitles Origination
Language Pair: English to Czech
Specialties: Movies, TV shows, TV series
Services: Subtitling and video captioning, localization QA, verification and proofreading of subtitles, document translation, editing, audio transcription, voice-over services
Subtitles Translation and Quality Assurance
- anglais (US, UK) tchèque (Standard-Czech)
- tchèque
Experience with Language Quality Assurance.
Good insight into culture and slang due to having lived in the UK for the past 10 years.
Focus on precise translation that reads as natural as the original.
General rate is for template translation. Rate for translation and timing negotiable.
I mainly work with Subtitle Edit, dotSUB, Amara.
Professional subtitles English > Czech
- anglais tchèque
- tchèque
I am familiar with Disney and Netflix subtitling standards.
I have done over 500 episodes and 30 movies.
You will find me easy to work with, responsible and always meeting deadlines.
Perfect Czech subtitles for your shows
- français tchèque
- anglais tchèque
- tchèque
Full length film: We love Paleo.
I have been QCing subtitles for a major internet TV/show company
Reliable sustitler with attention to detail
- anglais tchèque
- tchèque
Experienced Netflix certified subtitler.
- anglais (US) tchèque
- tchèque
Certified Subtitle Translator EN-CZ
- anglais tchèque
- japonais tchèque
- tchèque
•Subtitler, translator and proofreader
•Netflix/Hermes test pass (H21332070)
•Experience in SferaStudios online software tool, willing to work with other subtitling tools
•Experience in subtitle translation for movies, TV series, and documentaries
•Experience in subtitle creation (translation and coding) for Japanese anime
If yesterday was too late!
- anglais tchèque
- tchèque
I have experience working as a freelance subtitler for many clients in fields such as marketing, IT, social sciences, etc.
Slovak native, MA in Translation studies, Professional
- anglais slovaque
- anglais tchèque
- slovaque
Entertaining and Precise
- anglais (US, British, UK, Canadian, Australian) tchèque (Standard-Czech)
- tchèque
Attention to detail, natural flow of language guaranteed.
Over 5 years of experience.