• Hong Kong20:17
  • Rate per min. $3.00 USD
  • Checking/editing/QC
  • Translation
Hi everyone!
My name is Sarah, and over the past three years, I have transcribed, translated, and checked subtitles for various companies. The companies I have worked for include Hiventy, TVibe, TransPerfect, and more recently Zoo Digital as well. I have previously completed a short course in "Adapting Dialogue for Dubbing", taught by the University of Sheffield. I am currently free to work on translating your content to a wider audience, and I translate both subs and dubs too.
Subtitling software:
  • Aeigsub
  • Subtitle Edit
  • ZooDubs
  • ZooSubs
  • Amara
Specializing in:
  • Cinéma, film, TV, théâtre
  • Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino
  • Publicité / relations publiques
  • Architecture
  • Électronique / génie électronique
  • Internet, commerce électronique
  • Linguistique
  • Art, artisanat et peinture
  • Marketing / recherche de marché
  • Immobilier

Language variants:

  • Source languages
  • chinois – Mandarin, Simplified, Traditional, Cantonese
  • japonais – Standard-Japan
  • Target languages
  • anglais – US, UK
  • anglais – US, UK

Credentials:

  • Anglia Ruskin University:
  • anglais
  • HSK 5:
  • chinois vers anglais
  • anglais vers chinois
  • Un Shef:
  • anglais vers chinois
  • HKUSPACE Postgraduate Certificate in Translation (Currently Studying):
  • anglais vers chinois
  • chinois vers anglais
  • Cantonese (Yue Chinese) vers anglais
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search