Translation glossary: Expressões idiomáticas (EN-PT)

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-44 of 44
 
"Vê lá..."Watch out; Be careful; Look/Hey 
portugais vers anglais
...does not keep to himself;... não guarda só para si; 
anglais vers portugais
a.o.Entre outros 
anglais vers portugais
angst-riddenangustiado 
anglais vers portugais
are more likely to stayque, mais provavelmente, permanecerão/continuarão 
anglais vers portugais
arrest the slidedeter/interromper o declínio 
anglais vers portugais
brain hiccupbloqueio mental /\"ter uma branca\" 
anglais vers portugais
bring our vision aliveavivar/dar vida (à nossa visão) 
anglais vers portugais
but kept stringing me alongcontinuou me enganando (a enganar-me) / me enrolando (a enrolar-me) 
anglais vers portugais
cipher girlfriendnamorada secreta 
anglais vers portugais
cut through the noiseir direto ao assunto 
anglais vers portugais
DOWN AND OUTmorto / arrasado / cansado 
anglais vers portugais
Ends justify the meansos fins justificam os meios 
anglais vers portugais
ethosetos 
anglais vers portugais
first-class citizensde primeira classe; excelentes 
anglais vers portugais
get boxed around the earslevar um tapa na(s) orelha(s) / levar nas orelhas 
anglais vers portugais
have read likeparecem saídas (de uma lição/classe/aula de História) 
anglais vers portugais
he happened ontoencontrou / achou / deu de caras com / deparou-se com 
anglais vers portugais
he stays up onmantém-se a par (de) 
anglais vers portugais
However hatefulpor mais detestável/abominável/horrível que seja... 
anglais vers portugais
if you say sose (você/o senhor) o diz / se (você/o senhor) assim diz / se (você/o senhor) diz 
anglais vers portugais
is named aftertem o mesmo nome que 
anglais vers portugais
IT WAS A SMART DEALfoi um bom negócio / foi um negócio inteligente 
anglais vers portugais
junkyard dogresmungona 
anglais vers portugais
life´s slings and arrowscoisas desagradáveis que acontecem / ossos do ofício / altos e baixos da vida 
anglais vers portugais
me sabe a sangueit tastes like blood 
portugais vers anglais
one cannot help becoming awareé impossível não tomarmos consciência 
anglais vers portugais
otherwise than appeared (ver contexto)diferente da indicada 
anglais vers portugais
put your mind to itconcentrar-se/focar-se/focalizar-se 
anglais vers portugais
readers are referred to a previous...in chapterremete-se os leitores para/os leitores são remetidos para 
anglais vers portugais
Rumors are flyingcorrem boatos/correm rumores / estão correndo rumores 
anglais vers portugais
take a backseat(nos) manter à margem / assumir um papel secundário / ser relegados para segundo plano 
anglais vers portugais
that´s as bad as it getsé o pior que pode acontecer 
anglais vers portugais
That\'s it pard!isso mesmo, sócio/parceiro/companheiro/amigo 
anglais vers portugais
to call into questionduvidar / questionar/colocar em dúvida 
anglais vers portugais
to chase good money after badTer mais prejuízo ainda 
anglais vers portugais
Turismo Ecologico: a sensação do momento!Ecotourism: The Thrill of the Moment! 
portugais vers anglais
turns the rascals outexpulsa os malandros 
anglais vers portugais
virtue is its own rewarda virtude é a (sua) própria recompensa 
anglais vers portugais
What is in it for me if I win?qual é a vantagem para mim se ganhar/vencer? 
anglais vers portugais
what we stand foraquilo que defendemos / apoiamos 
anglais vers portugais
when pushes come to shovesquando a situação fica difícil / quando a situação se complica 
anglais vers portugais
you may want to make sure that ...é possível que você queira certificar-se de que... 
anglais vers portugais
[ter as] mãos a abanarto come empty-handed 
portugais vers anglais
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search