Translation in Royaume-Uni

Freelance translators and translation companies

Due to the country’s long and varied history as well as its tight economic links with trading partners all over the world, translation has a long tradition in the UK. The United Kingdom serves as the base for many English-native linguists as well as speakers of other languages, who translate for direct clients and agencies in the UK, the EU and the rest of the world alike.

One could say that the British people’s reluctance to learn foreign languages at high-school and even undergraduate level indirectly benefits the numerous language professionals who graduate from one of the country's excellent postgraduate schemes – from the specialised MA in Legal Translation offered by London’s City University to the ICL’s MSc in Scientific, Technical and Medical Translation to language-specific postgraduate degrees at the University of Edinburgh. In addition, the translation business in Britain is characterised by an exceptionally high number of professionals who switch to translation from other fields and can then leverage their industry-specific knowledge in their translation work.

The UK’s multicultural population and its strong and well-developed economy are two major boosters for the translation industry. Not everybody speaks English, and British companies are realising the need for translation if they want to branch out and export their products to other countries, putting particular emphasis on quality work and a professional appearance.

The British language industry is regulated by two major bodies: the specialised Institute of Translation & Interpreting (ITI) and the "wider"? Chartered Institute of Linguists (CIoL), both of which represent the interests of language professionals, aim to establish and maintain high standards of work, and seek to create links with companies and other potential clients. Both organisations provide varied networking opportunities to their members – among them newsgroups and email lists, smaller regional events such as workshops and big annual conferences.

Of course, ProZ.com also serves as a major platform to connect UK-based translators with fellow professionals and clients alike. Some of the most successful events in ProZ.com’s history have taken place in Britain: In addition to numerous and frequent powwows, the country has already been the venue of international as well as regional conferences which have attracted a large number of attendees from all over Europe.

With the growing globalisation accompanied by an increasing need for localisation, a strong focus on quality work and manifold opportunities, the future for the translation business in the UK is looking bright.

Contribute information about the translation industry in Royaume-Uni »


ProZ.com members in Royaume-Uni



Translation associations and schools in Royaume-Uni

SchoolUniversity of Leicester
SchoolUniversity of St Andrews
SchoolWest Valley College
AssociationChartered Institute of Linguists
SchoolUniversity of Manchester
SchoolUniversity of Reading
SchoolBirkbeck College (Univ. of London)
AssociationNational Register of Public Service Interpreters
SchoolUniversity of Ulster
SchoolRoehampton University, School of Arts

More translator associations in Royaume-Uni »
More translator schools in Royaume-Uni »


Upcoming and past ProZ.com events in Royaume-Uni

Powwow Royaume-Uni - Edinburgh Jun 8
Powwow Royaume-Uni - Cardiff May 3
Powwow Royaume-Uni - Cardiff Apr 6
Powwow Royaume-Uni - Edinburgh Mar 15
Powwow Royaume-Uni - Cardiff Mar 2
Powwow Royaume-Uni - Cardiff Feb 4
Powwow Royaume-Uni - Cardiff Jan 6
Powwow Royaume-Uni - London Oct 27, 2023
Powwow Royaume-Uni - Cardiff Oct 14, 2023
Powwow Royaume-Uni - Edinburgh Oct 6, 2023

More translation conferences in Royaume-Uni »
More translator trainings in Royaume-Uni »
More powwows in Royaume-Uni »


Recent discussions in forums relevant to Royaume-Uni

-Survey invitation: study on the professionalisation of freelance translation
-Project Management (subtitling) daily rate
-Terms and conditions
-Running a foreign company from the UK
-Allowable business expenses in the UK
-Literary translation agencies - question to translators in the UK
-NRPSI membership: is it worth it?
-Any social groups for translators in London?
-Help with British translation application and contract.
-average income of freelance translators and the average life expenses in the UK

More in Translation in the UK

Royaume-Uni vital statistics
Flag
Time now
(London)
15:46 BST (GMT+1)

(1 hr ahead of you)
Official languageanglais

CurrencyPounds sterling (GBP)
Calling code+44


ProZ.com users in Royaume-Uni
Logged in now42
Translators47741
Interpreters21986
Translation companies14
Popular outsourcers in Royaume-Uni
Rexhepi DS Ltd / R.D.S. Translations Ltd
(Avg. LWA 5 out of 5, 87 entries)
TransCom / TransCom Global Ltd.
(Avg. LWA 5 out of 5, 66 entries)
Translate Media / TranslateMedia
(Avg. LWA 5 out of 5, 50 entries)
So Speedy Ltd
(Avg. LWA 5 out of 5, 39 entries)
Rix Trans Ltd / Rix Translations
(Avg. LWA 5 out of 5, 37 entries)
Ultimate Languages Ltd
(Avg. LWA 5 out of 5, 30 entries)
translate plus
(Avg. LWA 5 out of 5, 30 entries)
Renaissance Translations
(Avg. LWA 5 out of 5, 27 entries)
Freedman International
(Avg. LWA 5 out of 5, 25 entries)
The Language Room Ltd / Stuart Milne / previously: Translation Services
(Avg. LWA 5 out of 5, 23 entries)

More outsourcers in Royaume-Uni »

Featured members in Royaume-Uni
Paula Borges
Paula Borges
Royaume-Uni
anglais vers portugais

ProZ.com translator teams in Royaume-Uni
Blair Sheridan and Sveta Surzhyk
When only the best will do
Pro's
Literary translations English into French
EncycloTrad
the impossible is already done, for miracles please plan some delays
Business & Marketing Experts
English & German Language Solutions
MSc Trans

More teams in Royaume-Uni »

Translation news in Royaume-Uni