Glossary entry (derived from question below)
espagnol term
bote
Pourriez-vous me dire comment traduire "bote" dans "Cuello bote" (Blusa de algodón manga 3/4 con estampado vertical).
Merci d'avance.
3 +2 | bateau |
Béatrice Noriega
![]() |
3 | bateau |
Anne-Lise Bayssac (X)
![]() |
Sep 16, 2011 16:50: Zuli Fernandez changed "Language pair" from "espagnol vers français" to "français vers espagnol"
Sep 16, 2011 16:52: Zuli Fernandez changed "Language pair" from "français vers espagnol" to "espagnol vers français"
Proposed translations
bateau
Serenity-----hand-knitted peach boat neck top/top col bateau tricote peche/top cuello bote tejido durazno. Anyone can see this photo All rights reserved ...
http://www.flickr.com/photos/anasousa/page10/
--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2011-09-16 14:46:45 GMT)
--------------------------------------------------
Sí, efectivamente, cuello barco o bote es lo mismo :
www.bodaok.es/vestidos-novia.html
ESCOTE DE BARCO O BOTE. Es un escote en recto de hombro a hombro,que resalta las clavículas y puede quedar muy sensual, en bustos estrechos ...
Seria lo mismo que "cuello barco"? |
seria lo mismo que "cuello barco"? |
Something went wrong...