This question was closed without grading. Reason: Réponse trouvée par ailleurs
Apr 26, 2007 15:05
17 yrs ago
1 viewer *
espagnol term

Utiliza personas para aportar imagen y experiencia.

espagnol vers français Marketing Photographie / imagerie (et arts graphiques) design
voici le contexte:

COMO QUEREMOS TRANSMITIR LOS VALORES DE MARCA


Comunicar lo sensacional: Unirse a **** mediante el consumo de diseño debe significar para el consumidor ser cool y sensacional, para señalizar o por su propia satisfacción.

La gráfica es sobria para transmitir la rigurosidad y calidad del diseño. En cambio la fotografía es colorista y sensacional. Utiliza personas para aportar imagen y experiencia.

Los copis y el global de la imagen pueden tener alusiones al mundo de la moda en referencia al Design-à-porter y un tono irónico y reflexivo.

Discussion

danielle2 (asker) May 2, 2007:
image et mise en situation c'est a peu près ce que j'ai choisi de mettre après explication confuse de mon client... merci à tous!

Proposed translations

+1
2 heures

des personnes caractérisent leur image et expérience

Il faut appel à des personnes pour caractériser/spécifier leur image et expérience

--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2007-04-26 17:08:34 GMT)
--------------------------------------------------

Ils font appel à...
Peer comment(s):

agree Zaida Machuca Inostroza
2 heures
Something went wrong...
3 heures

utiliser des personnalités pour employer leur image et leur expérience

c'est ce que je comprends...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search