Glossary entry (derived from question below)
espagnol term or phrase:
"pinches franceses jijos"
français translation:
ces salauds de Français
Added to glossary by
Agnès Bourguet
Jul 16, 2004 14:47
19 yrs ago
espagnol term
"pinches franceses jijos"
espagnol vers français
Art / Littérature
Autre
Frida est au carnaval et elle assiste à un spectacle mettant en scène une bataille entre mexicains et français
en la ocasión del carnaval, se podía oíra Frida gritar con efusividad: "Pinches franceses jijos"
en la ocasión del carnaval, se podía oíra Frida gritar con efusividad: "Pinches franceses jijos"
Proposed translations
(français)
4 +1 | ces salauds de Français | Agnès Bourguet |
5 | Putain de français fils de... | Juan Jacob |
Proposed translations
+1
7 minutes
Selected
ces salauds de Français
jijos: hijos de su madre ("fils de pute", mais pas si fort que ça comme insulte au Mexique).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci beaucoup"
6 minutes
Putain de français fils de...
C'est ça, y'a pas à dire.
Jijos = hijos de la chingada, hijos de puta.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-07-16 14:57:22 GMT)
--------------------------------------------------
Jijos = hijos de su pelona, hijos de su rechingada madre, hijos del Averno, hijos de su (re) puta madre... euh, y\'a le choix... c\'est pour ça que Frida ne termine pas la phrase... on peut y placer l\'ingrédient personnel.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-07-16 14:57:47 GMT)
--------------------------------------------------
Jijos = hijos de su pelona, hijos de su rechingada madre, hijos del Averno, hijos de su (re) puta madre... euh, y\'a le choix... c\'est pour ça que Frida ne termine pas la phrase... on peut y placer l\'ingrédient personnel.
Jijos = hijos de la chingada, hijos de puta.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-07-16 14:57:22 GMT)
--------------------------------------------------
Jijos = hijos de su pelona, hijos de su rechingada madre, hijos del Averno, hijos de su (re) puta madre... euh, y\'a le choix... c\'est pour ça que Frida ne termine pas la phrase... on peut y placer l\'ingrédient personnel.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-07-16 14:57:47 GMT)
--------------------------------------------------
Jijos = hijos de su pelona, hijos de su rechingada madre, hijos del Averno, hijos de su (re) puta madre... euh, y\'a le choix... c\'est pour ça que Frida ne termine pas la phrase... on peut y placer l\'ingrédient personnel.
Something went wrong...