Amparo

français translation: ver explicación

20:08 Jul 9, 2002
traduction espagnol vers français [PRO]
Law/Patents
Terme ou expression en espagnol : Amparo
Là aussi, une des disciplines en matière de droit qu'a apprise l'avocat en question.
septime
Local time: 16:16
Traduction en français :ver explicación
Explication :
Te copio simplemente lo que dice el Merlin, a ver si te da ideas :
- amparo : protection, assistance, garantie. al _ de la ley : sous la protection de la loi. derecho, juicio, recurso de _ (ej. ordinario, ante el Tribunal constitucional) : droit, prodédure, recours relatifs, notamment, à toute question d'inconstitutionnalité d'une disposition légale ou réglementaire, ainsi qu'à la garantie juridictionnelle des libertés publique et des droits fondamentaux inscrits dans le texte de la Constitution espagnole.
Suerte !
Réponse sélectionnée de :

maría josé mantero obiols
France
Local time: 16:16
Grading comment
Muchisimas gracias
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4ver explicación
maría josé mantero obiols
3les droits de l'homme
Veronica Durbaca


  

Réponses


25 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
les droits de l'homme


Explication :
-


    Référence : http://www.foreignword.com/Tools/dictsrch_hp.asp?query=ampar...
Veronica Durbaca
Langue maternelle : roumain
Login to enter a peer comment (or grade)

3 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ver explicación


Explication :
Te copio simplemente lo que dice el Merlin, a ver si te da ideas :
- amparo : protection, assistance, garantie. al _ de la ley : sous la protection de la loi. derecho, juicio, recurso de _ (ej. ordinario, ante el Tribunal constitucional) : droit, prodédure, recours relatifs, notamment, à toute question d'inconstitutionnalité d'une disposition légale ou réglementaire, ainsi qu'à la garantie juridictionnelle des libertés publique et des droits fondamentaux inscrits dans le texte de la Constitution espagnole.
Suerte !

maría josé mantero obiols
France
Local time: 16:16
Langue maternelle : espagnol, français
Points PRO dans la paire : 1350
Grading comment
Muchisimas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search