13:08 Sep 13, 2004 |
|
traduction espagnol vers français [PRO] Law/Patents - Droit (général) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
4 | au nom des délais réduits dans le temps |
| ||
4 | dans un souci d'économie de moyens |
| ||
4 | dans un souci d'économie de moyens |
|
au nom des délais réduits dans le temps Explication : ou "eu égard des délais écourtés" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
Le demandeur a décliné cette réponse |
dans un souci d'économie de moyens Explication : aeg. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en aras de la brevedad dans un souci d'économie de moyens Explication : aeg. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.