"había cuenta de los motivos por los que se decretó...es procedente acordar..."

français translation: considerant/prenant en compte/les motifs pour lequel il a été decrété...il est convenable de décider

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en espagnol :"había cuenta de los motivos por los que se decretó...es procedente acordar..."
Traduction en français :considerant/prenant en compte/les motifs pour lequel il a été decrété...il est convenable de décider
Entrée par  : Zoubida Hamdaoui

11:54 Aug 19, 2009
traduction espagnol vers français [PRO]
Law/Patents - Droit (général)
Terme ou expression en espagnol : "había cuenta de los motivos por los que se decretó...es procedente acordar..."
Est-ce que la traduction de "había que" par "étant donné que" serait correcte ?
neyla
considerant/prenant en compte/les motifs pour lequel il a été decrété...il est convenable de décider
Explication :
considerant/prenant en compte/les motifs pour lequel il a été decrété...il est approprié/convenable de décider...
Réponse sélectionnée de :

Zoubida Hamdaoui
Local time: 18:35
Grading comment
merci
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4considerant/prenant en compte/les motifs pour lequel il a été decrété...il est convenable de décider
Zoubida Hamdaoui


  

Réponses


13 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
considerant/prenant en compte/les motifs pour lequel il a été decrété...il est convenable de décider


Explication :
considerant/prenant en compte/les motifs pour lequel il a été decrété...il est approprié/convenable de décider...

Zoubida Hamdaoui
Local time: 18:35
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : arabe, français
Points PRO dans la catégorie : 20
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search