con cargo a los beneficios

français translation: à décompter des bénéfices

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en espagnol :con cargo a los beneficios
Traduction en français :à décompter des bénéfices
Entrée par  : Mamie (X)

09:13 Dec 23, 2007
traduction espagnol vers français [PRO]
Law/Patents - Droit : contrat(s)
Terme ou expression en espagnol : con cargo a los beneficios
La Junta General resolverá sobre la aplicación del resultado de acuerdo con el balance aprobado, distribuyendo dividendos a los accionistas en proporción al capital que hayan desembolsado, con cargo a los beneficios o a reservas de libre disposición, una vez cubierta la reserva legal, determinando las sumas que juzguen oportunos para dotar los fondos de las distintas clases de reservas voluntarias que acuerde, cumpliendo las disposiciones legales en defensa del capital social y respetando los privilegios de que gocen determinado tipo de acciones
Magali de Vitry
Local time: 16:08
à décompter des bénéfices
Explication :
:-)
Réponse sélectionnée de :

Mamie (X)
Espagne
Local time: 15:08
Grading comment
merci à tous, désolée de devoir choisir
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
5 +1à décompter des bénéfices
Mamie (X)
5à retrancher des bénéfices
Martina Hidalgo
5à déduire des bénéfices
Veronica NUNEZ
5prélevés sur les bénéfices
Claude Orquevaux (X)
4avec imputation sur les bénéfices
José Quinones


  

Réponses


48 minutes   confiance : Answerer confidence 5/5 approbation des pairs (net) : +1
à décompter des bénéfices


Explication :
:-)

Mamie (X)
Espagne
Local time: 15:08
Langue maternelle : français, espagnol
Points PRO dans la catégorie : 87
Grading comment
merci à tous, désolée de devoir choisir

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Verónica Vivas
10 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

2 heures   confiance : Answerer confidence 5/5
à retrancher des bénéfices


Explication :
-

Martina Hidalgo
Local time: 16:08
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 20
Login to enter a peer comment (or grade)

18 heures   confiance : Answerer confidence 5/5
à déduire des bénéfices


Explication :
"Déduire" à mon avis serait le mot le plus juste.
Bonne chance !!

Veronica NUNEZ
Uruguay
Local time: 11:08
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : espagnol
Points PRO dans la catégorie : 11
Login to enter a peer comment (or grade)

21 heures   confiance : Answerer confidence 5/5
prélevés sur les bénéfices


Explication :
A google pongo por testigo...

Claude Orquevaux (X)
Espagne
Local time: 16:08
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 131
Login to enter a peer comment (or grade)

4 jours   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avec imputation sur les bénéfices


Explication :

très couramment employé: "imputation sur les bénéfices" ou "imputable sur les bénéfices"




José Quinones
Djibouti
Local time: 17:08
Langue maternelle : espagnol, français
Points PRO dans la catégorie : 159
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search