ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:13 Dec 23, 2007 |
traduction espagnol vers français [PRO] Law/Patents - Droit : contrat(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : Mamie (X) Espagne Local time: 15:08 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | à décompter des bénéfices |
| ||
5 | à retrancher des bénéfices |
| ||
5 | à déduire des bénéfices |
| ||
5 | prélevés sur les bénéfices |
| ||
4 | avec imputation sur les bénéfices |
|
à décompter des bénéfices Explication : :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
à retrancher des bénéfices Explication : - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
à déduire des bénéfices Explication : "Déduire" à mon avis serait le mot le plus juste. Bonne chance !! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prélevés sur les bénéfices Explication : A google pongo por testigo... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
avec imputation sur les bénéfices Explication : très couramment employé: "imputation sur les bénéfices" ou "imputable sur les bénéfices" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.