Glossary entry

espagnol term or phrase:

saldo vivo

français translation:

l'encours/le solde courant

Added to glossary by Alexandre Tissot
May 8, 2016 16:16
8 yrs ago
1 viewer *
espagnol term

saldo vivo

espagnol vers français Affaires / Finance Finance (général) Contrat de prêt
Bonjour et bon dimanche !

Je traduis un contrat de prêt.

"En cuanto al primer año, no se procederá a amortización de capital, y devengará un interés del 5 % del importe total del préstamo, es decir la cantidad bruta de XXX euros, pagaderas en fecha [día, mes y año]. En caso de amortización parcial el importe se ajustará al ***saldo vivo*** en cada momento contado por periodos mensuales."

Parle-t-on dans le présent contexte d' "encours du prêt", "encours sur le prinicpal" ou de "solde créditeur" ? Ou existe-t-il un autre terme consacré ?

Personnellement, j'hésite entre le premier et le dernier.

Merci beaucoup.
Proposed translations (français)
4 l'encours/le solde courant
Change log

May 10, 2016 11:44: Alexandre Tissot changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1334324">Alexandre Tissot's</a> old entry - "saldo vivo"" to ""l\'encours/le solde courant""

Proposed translations

41 minutes
Selected

l'encours/le solde courant

ma suggestion
Note from asker:
Merci, François.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci, François."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search