Glossary entry (derived from question below)
espagnol term or phrase:
saldo vivo
français translation:
l'encours/le solde courant
Added to glossary by
Alexandre Tissot
May 8, 2016 16:16
8 yrs ago
1 viewer *
espagnol term
saldo vivo
espagnol vers français
Affaires / Finance
Finance (général)
Contrat de prêt
Bonjour et bon dimanche !
Je traduis un contrat de prêt.
"En cuanto al primer año, no se procederá a amortización de capital, y devengará un interés del 5 % del importe total del préstamo, es decir la cantidad bruta de XXX euros, pagaderas en fecha [día, mes y año]. En caso de amortización parcial el importe se ajustará al ***saldo vivo*** en cada momento contado por periodos mensuales."
Parle-t-on dans le présent contexte d' "encours du prêt", "encours sur le prinicpal" ou de "solde créditeur" ? Ou existe-t-il un autre terme consacré ?
Personnellement, j'hésite entre le premier et le dernier.
Merci beaucoup.
Je traduis un contrat de prêt.
"En cuanto al primer año, no se procederá a amortización de capital, y devengará un interés del 5 % del importe total del préstamo, es decir la cantidad bruta de XXX euros, pagaderas en fecha [día, mes y año]. En caso de amortización parcial el importe se ajustará al ***saldo vivo*** en cada momento contado por periodos mensuales."
Parle-t-on dans le présent contexte d' "encours du prêt", "encours sur le prinicpal" ou de "solde créditeur" ? Ou existe-t-il un autre terme consacré ?
Personnellement, j'hésite entre le premier et le dernier.
Merci beaucoup.
Proposed translations
(français)
4 | l'encours/le solde courant | Francois Boye |
Change log
May 10, 2016 11:44: Alexandre Tissot changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1334324">Alexandre Tissot's</a> old entry - "saldo vivo"" to ""l\'encours/le solde courant""
Proposed translations
41 minutes
Selected
l'encours/le solde courant
ma suggestion
Note from asker:
Merci, François. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, François."
Something went wrong...