abrir desviaciones/apertura de desviación

français translation: faire des écarts (écarter) / mesure d 'écart

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en espagnol :abrir desviaciones/apertura de desviación
Traduction en français :faire des écarts (écarter) / mesure d 'écart
Entrée par  : José Quinones

20:14 Oct 23, 2007
traduction espagnol vers français [PRO]
Tech/Engineering - Ingénierie : industriel / MANUAL DE INSPECCIÓN DE PRODUCTO TERMINADO
Terme ou expression en espagnol : abrir desviaciones/apertura de desviación
Perfil del contramestre :

Es el encargado principal de abrir desviaciones según marcan los supuestos especificados en el apartado del Inspector Fuera de Línea, de promover acciones y de comprobar su eficacia.

Actuación ante la Detección de Medidas Fuera de Especificaciones Obtenidas por la Proláser :

Las cotas que aparezcan como fuera de pautas se controlarán con las herramientas de final de arca (gramil, aro, calibres, pies de rey etc) y si se confirma con ellas la desviación se rechazarán en el final de arca y se abrirá una desviación.
Para aquellas medidas que no puedan ser controladas por útiles de final de arca , serán objeto de apertura de desviación
Nazareth
Local time: 17:25
faire des écarts / mesure d'écart
Explication :

sélection de pièces pour écarter celles défectueuses
Réponse sélectionnée de :

José Quinones
Djibouti
Local time: 18:25
Grading comment
Merci beaucoup!!!
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
2 +1faire des écarts / mesure d'écart
José Quinones


  

Réponses


1 heure   confiance : Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 approbation des pairs (net) : +1
faire des écarts / mesure d'écart


Explication :

sélection de pièces pour écarter celles défectueuses


José Quinones
Djibouti
Local time: 18:25
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : espagnol, français
Points PRO dans la catégorie : 152
Grading comment
Merci beaucoup!!!

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Zaida Machuca Inostroza: creo que tu propuesta es acertada
16 heures
  -> gracias Zaida
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search