Circular/Variante

français translation: Rocade (ou périphérique) / contournement

09:01 Aug 1, 2007
traduction portugais vers français [PRO]
Tech/Engineering - Transport / expédition
Terme ou expression en portugais : Circular/Variante
Contexto de estradas de Portugal: A "circular" de Braga, a "variante" da EN 13.
Circular: pensei em "voie de contournement" ou périphérique. Mas não sei como se designa em francês
Expressão, Lda.
Portugal
Local time: 22:28
Traduction en français :Rocade (ou périphérique) / contournement
Explication :
il me semble que ce sont les expressions consacrées
Réponse sélectionnée de :

Magali de Vitry
Local time: 23:28
Grading comment
Thank you.-
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
5 +2Rocade (ou périphérique) / contournement
Magali de Vitry
4Route de ceinture/Route alternative
Martine COTTARD
4Boulevard périphérique
Nathalie Tomaz


  

Réponses


10 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Route de ceinture/Route alternative


Explication :
route alternative à la Nationale 13

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 22:28
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 32
Notes au répondeur
Demandeur : Thank you.

Login to enter a peer comment (or grade)

18 minutes   confiance : Answerer confidence 5/5 approbation des pairs (net) : +2
Rocade (ou périphérique) / contournement


Explication :
il me semble que ce sont les expressions consacrées

Magali de Vitry
Local time: 23:28
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 4
Grading comment
Thank you.-

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Vania Correia: Je prefere périphérique
2 heures

Accord  mariechris
2 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

3 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Boulevard périphérique


Explication :
sugg

Nathalie Tomaz
France
Local time: 23:28
Langue maternelle : français, portugais
Points PRO dans la catégorie : 4
Notes au répondeur
Demandeur :

Demandeur : Thank you.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search