KudoZ question not available

français translation: rétentions des berges

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en portugais :retenções marginais
Traduction en français :rétentions des berges
Entrée par  : Philippe Maillard

15:16 Nov 28, 2014
traduction portugais vers français [PRO]
Tech/Engineering - Ingénierie (général) / installations portuaires
Terme ou expression en portugais : retenções marginais
« 5 km de diques de correção hidráulica e retenções marginais. »
Je comprends qu'il s'agit de digues de retenue, mais comment traduire « marginais » ?

Merci d'avance pour votre aide.
Nicole Viegas
Portugal
Local time: 07:49
rétentions des berges
Explication :
Plan de conservation de la frayère des rapides ... - CREDDO
www.creddo.ca/.../plandeconservationdelafrayredesr...Traduz... esta página
De plus, plusieurs barrages ont été aménagés sur la rivière pour la production ...... La capacité de rétention des berges est alors amoindrie, la pluie et le.
Réponse sélectionnée de :

Philippe Maillard
Brésil
Local time: 03:49
Grading comment
Merci Philippe !
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +2rétentions des berges
Philippe Maillard


  

Réponses


44 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +2
rétentions des berges


Explication :
Plan de conservation de la frayère des rapides ... - CREDDO
www.creddo.ca/.../plandeconservationdelafrayredesr...Traduz... esta página
De plus, plusieurs barrages ont été aménagés sur la rivière pour la production ...... La capacité de rétention des berges est alors amoindrie, la pluie et le.

Philippe Maillard
Brésil
Local time: 03:49
Langue maternelle : français, anglais
Points PRO dans la catégorie : 8
Grading comment
Merci Philippe !

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Magali de Vitry: sim acho que tem mesmo a ver com margens, seja retenue ou rétention...
3 heures
  -> Merci

Accord  Sindia Alves
19 heures
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search