Glossary entry (derived from question below)
portugais term or phrase:
déclaration/de l\'employer /de la banque et contract de formation/concédant /co
français translation:
Déclaration;Pour toutes fins légales;Contrat de Formation;entre; avec siége social
Added to glossary by
Talentart
Oct 11, 2012 14:48
11 yrs ago
portugais term
déclaration/de l'employer /de la banque et contract de formation/concédant /co
portugais vers français
Droit / Brevets
Certificats / diplômes / licences / CV
Document legals
Je suis en train de traduire du Portugais au Français ,( pour la première fois) des documents, par example;déclaration de l'employer /de la banque et des contracts de formation. Est-ce que je peux traduire 1er e 2 ème outorgante par , concédant et concéssionnaire?
Declaração; déclaration
Para os devidos efeitos... à qui de droit?À ce qui concerne....*Domínio da língua inglesa; Maitrise de la langue anglaise....?
CONTRATO DE FORMAÇÃO
Entre, entre ou parmis?--------Metalporte sociedade construtora e reparadora Mecânica, S.A, com sede....
sede...? location, site? au commencent du contract
Je ne trouve aucun document concernant les modèles type.Quelqu' un peut me aider'
Declaração; déclaration
Para os devidos efeitos... à qui de droit?À ce qui concerne....*Domínio da língua inglesa; Maitrise de la langue anglaise....?
CONTRATO DE FORMAÇÃO
Entre, entre ou parmis?--------Metalporte sociedade construtora e reparadora Mecânica, S.A, com sede....
sede...? location, site? au commencent du contract
Je ne trouve aucun document concernant les modèles type.Quelqu' un peut me aider'
Proposed translations
(français)
4 | Déclaration;Pour toutes fins légales;Contrat de Formation;entre; avec siége social | ELISABETH SILVA |
Proposed translations
8 heures
portugais term (edited):
Declaração; Para os devidos efeitos;Contrato de formação; sede
Selected
Déclaration;Pour toutes fins légales;Contrat de Formation;entre; avec siége social
á qui de droit á un autre sens...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci pour ton aide avec la traduction des documents légales.
Mes salutation distinguées.TA
"
Something went wrong...