Glossary entry

italien term or phrase:

un gioco cadere sul trucco

français translation:

tricher

Added to glossary by Madeleine Rossi
Mar 8, 2014 07:12
10 yrs ago
italien term

un gioco cadere sul trucco

italien vers français Art / Littérature Poésie et littérature
....ma se lui avesse usato dei trucchi per un banale gioco di prestigio, o avesse forzato una carta o un numero con dei dadi, non me ne fa assolutamente niente, voglio dire poteva anche benissimo ogni tanto se non gli veniva **un gioco cadere sul trucco**.

-> apparemment, "cadere sul trucco" est une expression, mais je ne trouve pas d'explication ou de traduction convaincantes...

Merci!

Discussion

Françoise Vogel Mar 8, 2014:
Il faut lire : "poteva cadere sul trucco" (se non gli veniva un gioco); "un gioco cadere" ne veut rien dire.
Et pendant ce temps, je réfléchis au contexte...
Emmanuella Mar 8, 2014:
errata corrige : rater
Emmanuella Mar 8, 2014:
J'essaie de comprendre vu que je n'ai pas lu ce qui précède : ra^ter un tour de magie (cadere sul trucco) serait désormais devenu un jeu (gli veniva un gioco ) 'habituel' par opposition à 'ogni tanto'. Difficile à expliquer...

Proposed translations

+2
1 heure
Selected

tricher

'entrer dans la combine' ne va pas dans ce cas, si j'ai bien compris le sens.

Donc, 'tricher' ou 'se laisser aller à la triche' mais j'aime moins.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2014-03-08 08:56:04 GMT)
--------------------------------------------------

ça m'est complètement égal qu'il ait de temps en temps recours à la triche s'il n'arrive pas à faire son jeu.
Note from asker:
Oui c'est exactement ça: ça n'est pas bien grave si le personnage dont il est question utilise un truc de temps en temps, du moment qu'il ne se laisse pas "aller à la triche" (de manière systématique, s'entend)...
Peer comment(s):

agree Chéli Rioboo
3 heures
merci Chéli et bon weekend.
agree Carole Salas
9 heures
merci Carole!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie :-)"
3 heures
italien term (edited): cadere sul trucco

opter pour un truc, replier sur un truc, recourir à un truc

probable mais le contexte dit de quoi il ne s'agit pas (gioco di prestigio, dadi) et non pas de quoi il est question, donc j'espère avoir deviné.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-03-08 10:41:31 GMT)
--------------------------------------------------

"cadere sul trucco" n'est pas une expression toute faite, du moins je ne le crois pas.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search