Ah! furfantaccio senza creanza!

français translation: Ah coquin ! Malappris !

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en italien :Ah! furfantaccio senza creanza!
Traduction en français :Ah coquin ! Malappris !
Entrée par  : Virginie Ebongué

21:10 Dec 4, 2008
traduction italien vers français [PRO]
Art/Literary - Poésie et littérature
Terme ou expression en italien : Ah! furfantaccio senza creanza!
Contexte: Arlequin tourne en ridicule Marionette qui le poursuit en l'insultant et s'écrie : Ah! furfantaccio senza creanza!

Je pensais à une traduction du style
"Ah! Goujat ! Malappris !"

Auriez-vous de meilleures idées ?

Merci beaucoup
Virginie Ebongué
Italie
Local time: 19:02
Ah coquin! malappris !
Explication :
la version d'Agnes est bonne aussi
Réponse sélectionnée de :

Enrico Tosi
France
Local time: 19:02
Grading comment
Merci beaucoup !
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +1Ah coquin! malappris !
Enrico Tosi
4Ah! chenapan! malotru!
Agnès Levillayer
4Ah! Grossière canaille !
Chéli Rioboo
3Ah sale fripouille , mécréant !
Carole Poirey


  

Réponses


3 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ah sale fripouille , mécréant !


Explication :
......

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2008-12-04 21:17:02 GMT)
--------------------------------------------------

si mécréant te semble trop , malappris était très bon

Carole Poirey
Italie
Local time: 19:02
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 175

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Neutre  Enrico Tosi: attention risque de contre-sens: senza creanza veut dire "sans education " alors que mécréant veut dire "sans religion"
2 heures
  -> tu as entièrement raison , je me suis laissée emportée par la sonorité et c'estpour ça aussi que je suggérais à Virginie de garder sa première idée de malappris qui était parfaite .
Login to enter a peer comment (or grade)

23 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ah! chenapan! malotru!


Explication :
senza creanza = maleducato -> malotru (voir Robert)
http://enciclopedia.studenti.it/screanzato.html

Arlequin... gredin/chenapan sont deux termes souvent associés au personnage

Agnès Levillayer
Italie
Local time: 19:02
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 132
Login to enter a peer comment (or grade)

2 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
Ah coquin! malappris !


Explication :
la version d'Agnes est bonne aussi

Enrico Tosi
France
Local time: 19:02
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français, italien
Points PRO dans la catégorie : 6
Grading comment
Merci beaucoup !

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Anne Baudraz (X): et la tienne aussi, coquin est souvent associé à Arlequin
14 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

11 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ah! Grossière canaille !


Explication :
Une autre possibilité, qui insiste sur l'aspect péjoratif "accio"...

Chéli Rioboo
France
Local time: 19:02
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 140
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search