Profili di assistenza e profili di cura

français translation: Protocoles de soins et prises en charge thérapeutiques

10:00 Aug 27, 2020
traduction italien vers français [PRO]
Medical - Médecine : soins de santé / Profili di assistenza e profili di cura
Terme ou expression en italien : Profili di assistenza e profili di cura
Buongiorno,

come tradurreste in francese "profili di assistenza" e "profili di cura"?

Contesto: attestato di partecipazione ECM.

"Percorsi clinico-assistenziali diagnostici e riabilitativi, profili di assistenza - profili di cura".

Grazie!
Norwena Chiara
Italie
Local time: 10:06
Traduction en français :Protocoles de soins et prises en charge thérapeutiques
Explication :
Profili di assistenza :
Protocoles de soins
OU
Plans d'interventions, mais cette deuxième proposition ne s'applique pas au contexte.

Profili di cura :
Prises en charge thérapeutiques
OU prises en charge d'une maladie OU gestions thérapeutiques des soins


--------------------------------------------------
Note added at 48 minutes (2020-08-27 10:48:30 GMT)
--------------------------------------------------

Un lien pour explications :
https://www.dors.it/public/ar28/Articolo Profili.pdf
Réponse sélectionnée de :

Laurence Bonnarde
France
Local time: 10:06
Grading comment
merci!
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4profils de soins
Michele Genua
4 -1Protocoles de soins et prises en charge thérapeutiques
Laurence Bonnarde
4 -1profils d'assistance et de traitement
Lionel-N


  

Réponses


23 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
profils de soins


Explication :
...

Michele Genua
Italie
Local time: 10:06
Langue maternelle : italien
Login to enter a peer comment (or grade)

43 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : -1
Protocoles de soins et prises en charge thérapeutiques


Explication :
Profili di assistenza :
Protocoles de soins
OU
Plans d'interventions, mais cette deuxième proposition ne s'applique pas au contexte.

Profili di cura :
Prises en charge thérapeutiques
OU prises en charge d'une maladie OU gestions thérapeutiques des soins


--------------------------------------------------
Note added at 48 minutes (2020-08-27 10:48:30 GMT)
--------------------------------------------------

Un lien pour explications :
https://www.dors.it/public/ar28/Articolo Profili.pdf

Laurence Bonnarde
France
Local time: 10:06
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 8
Grading comment
merci!

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Désaccord  Lionel-N: "I profili di cura e i profili assistenziali sono strumenti per la definizione dei percorsi " percorsi NON E' un protcollo//En trad médicale on n'improvise pas: un profil c'est un profil. La prise en charge thérapeutique c'est autre chose encore.
41 minutes
  -> Ok pour "protocole" que j'avais utilisé pour ne pas faire de répétitions mais je ne suis pas d'accord avec "profil" que je ne trouve pas adapté. J'émets la possibilité de : "accompagnement des patients et prises en charge thérapeutiques".
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : -1
profils d'assistance et de traitement


Explication :
IMHO

Lionel-N
Italie
Local time: 10:06
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 8

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Désaccord  Laurence Bonnarde: "Profil" est un terme plus adapté pour "profil professionnel" par exemple. Voir ci-dessus ma réponse à votre commentaire.
33 minutes
  -> Mais un protocole de traitement n'a rien à voir avec un profil de soin pour qui a étudié un peu de médecine
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search