manlevare

français translation: mallevare = garantir

17:20 Dec 30, 2002
traduction italien vers français [PRO]
Law/Patents
Terme ou expression en italien : manlevare
Il Contraente assume la più ampia responsabilità sugli elaborati da essa forniti. Pertanto sarà tenuto a manlevare e tenere indenne la F., in conseguenza di errori compiuti dal Contraente...
zmohali
France
Local time: 09:42
Traduction en français :mallevare = garantir
Explication :
ma non sono sicura...
Réponse sélectionnée de :

luskie
Local time: 09:42
Grading comment
merci beaucoup pour votre aide
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
5 +1accorder une mainlevée
Antonella Andreella (X)
3 +1mallevare = garantir
luskie


  

Réponses


29 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +1
mallevare = garantir


Explication :
ma non sono sicura...

luskie
Local time: 09:42
Langue maternelle : italien
Points PRO dans la paire : 8
Grading comment
merci beaucoup pour votre aide

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Simon Charass: mallevare o manlevare, v. tr. e intr. [io mallèvo ecc. ; aus. avere] (ant. , lett.) farsi mallevadore; garantire. (Garzanti Online)
36 minutes
Login to enter a peer comment (or grade)

44 minutes   confiance : Answerer confidence 5/5 approbation des pairs (net) : +1
accorder une mainlevée


Explication :
See link

HTH

AA

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 18:33:45 (GMT)
--------------------------------------------------

sollevare da responsabilità civili
Robert-Signorelli



    Référence : http://www.proz.com/?sp=h&id=302789&keyword=manlevare
Antonella Andreella (X)
Italie
Local time: 09:42
Langue maternelle : italien
Points PRO dans la paire : 150

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Neutre  Simon Charass: Pas nécessairement ici. mainlevée nom féminin [DR. ] Acte qui arrête les effets d'une saisie, d'une opposition, d'une hypothèque. (Petit Larousse)
26 minutes
  -> Pls check the link before perr grading!

Accord  Catherine Prempain: Antonella a raison dans ce cas. N.B.: il n'y a pas de c.o.d. ans la phrase, donc garantir... quoi??
19 heures
  -> Merci Catherine, mais....Meilleurs Voeux!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search