quota nominale

français translation: cotisation nominale annuelle

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en italien :quota nominale annuale
Traduction en français :cotisation nominale annuelle
Entrée par  : Antonella Cristinelli

14:54 Apr 23, 2016
traduction italien vers français [PRO]
Général / conversation / salutations / correspondance / Pack assistance
Terme ou expression en italien : quota nominale
Bonjour,

Dans la phrase suivante, est-ce que "quota" signifie "tarif" ?

"Una quota nominale annuale garantisce una serie di benefit a seconda del pacchetto scelto dal cliente."

Merci d'avance pour votre aide !
Isabelle Meschi
France
Local time: 21:21
cotisation nominale annuelle
Explication :
.
Réponse sélectionnée de :

Antonella Cristinelli
Suisse
Local time: 21:21
Grading comment
Merci beaucoup !
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
3 +1cotisation nominale annuelle
Antonella Cristinelli
3un forfait
AVAT


Entrées pour la discussion : 6





  

Réponses


6 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un forfait


Explication :

Une simple suggestion, mais il me semble que c'est bien d'un forfait qu'il s'agit.

L'assistance technique fait généralement l'objet d'un forfait annuel, des réductions (pièces ou interventions) n'en sont pas exlues

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2016-04-23 20:59:04 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, une erreur de frappe : "exclues"

AVAT
Italie
Local time: 21:21
Langue maternelle : français, italien
Login to enter a peer comment (or grade)

7 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +1
cotisation nominale annuelle


Explication :
.

Antonella Cristinelli
Suisse
Local time: 21:21
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français, italien
Points PRO dans la catégorie : 4
Grading comment
Merci beaucoup !

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Amazone Catuogno
1 jour 17 heures
  -> Merci!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search