ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:54 Jul 30, 2007 |
traduction italien vers français [PRO] Foresterie / bois / bois d'œuvre / tornire il legno | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : elysee Italie Local time: 16:48 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
5 | copale |
| ||
5 | copal |
|
Entrées pour la discussion : 1 | |
---|---|
copale Explication : Colles d'origine végétale :. colle d'amidon. : colla d'amido. colle cellulosique ...... copale (coppale) : |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
copal Explication : in ITALIANO si scrive sempre COPALE ma in francese si traduce COPAL Rif. Diz. Boch Zanichelli -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2007-07-30 10:16:29 GMT) -------------------------------------------------- vedere anche sul Diz on line IATE : http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.