avere la condizione

18:46 Mar 7, 2020
traduction italien vers français [PRO]
Law/Patents - Ingénierie : industriel
Terme ou expression en italien : avere la condizione
... me lo comprava a quella cifra, perché sapeva che sotto ero nella merda, mi lasci dire, Cioè, io non avevo la condizione...


Bonjour,

Il s'agit d'un extrait du témoignage d'un suspect lors d'un procès.

Merci pour vos commentaires.

Cdt.
François LASSERRE DU ROZEL
France
Local time: 10:09


Résumé des réponses proposées
5etre capable
Vittorio Ferretti
4 +1je n'étais pas en mesure de
Chéli Rioboo
3j'étais dans la dèche...
enrico paoletti
3je n'avais pas de quoi
Daniela B.Dunoyer


Entrées pour la discussion : 1





  

Réponses


16 minutes   confiance : Answerer confidence 5/5
etre capable


Explication :
..

Vittorio Ferretti
Local time: 10:09
Langue maternelle : allemand
Login to enter a peer comment (or grade)

19 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
j'étais dans la dèche...


Explication :
moi j'étais dans la dèche...

enrico paoletti
France
Langue maternelle : italien, français
Points PRO dans la catégorie : 34
Login to enter a peer comment (or grade)

37 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
je n'étais pas en mesure de


Explication :
Sans plus de contexte, c'est ce que je dirais.

Chéli Rioboo
France
Local time: 10:09
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 9
Notes au répondeur
Demandeur : Merci Chéli. J'ai finalement opté pour cette traduction !


Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Xanthippe: oui, cela me semble en effet la formule la plus appropriée
1 jour 20 heures
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

21 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
je n'avais pas de quoi


Explication :
Une possibilité :
je n'avais pas de quoi (m'acquitter de mes dettes)



Daniela B.Dunoyer
France
Local time: 10:09
Langue maternelle : français, italien
Points PRO dans la catégorie : 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search