istituzioni e enti a sostegno

français translation: institutions et collectivités/organismes de soutien

06:59 Apr 18, 2012
traduction italien vers français [PRO]
Bus/Financial - Économie
Terme ou expression en italien : istituzioni e enti a sostegno
Buongiorno,
sto traducendo un piccolo articolo che presenta un evento della moda e si parla di "istituzioni e enti a sostegno".
Sapete se esiste un'espressione consacrata?
Grazie e buona giornata
Sabrina
Sabrina Le Piane
France
Local time: 20:38
Traduction en français :institutions et collectivités/organismes de soutien
Explication :
direi

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-04-18 08:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

qui enti sostenitori viene tradotto come
associations de soutien ma non mi convince molto
http://ssre05.educanet2.ch/info/pdf/Progr_Unico.pdf
Réponse sélectionnée de :

Ivana Giuliani
Italie
Local time: 20:38
Grading comment
grazie
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
3institutions etr établissements sponsors
Francine Alloncle
3institutions et collectivités/organismes de soutien
Ivana Giuliani


  

Réponses


27 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
institutions etr établissements sponsors


Explication :
insitutions et étaablissements qui sponsorisent l'événement / la manifestation / la Foire

Francine Alloncle
Italie
Local time: 20:38
Langue maternelle : français
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
institutions et collectivités/organismes de soutien


Explication :
direi

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-04-18 08:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

qui enti sostenitori viene tradotto come
associations de soutien ma non mi convince molto
http://ssre05.educanet2.ch/info/pdf/Progr_Unico.pdf

Ivana Giuliani
Italie
Local time: 20:38
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : italien
Points PRO dans la catégorie : 8
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search