colmataggio filo sasso

français translation: voir explication

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en italien :colmataggio filo sasso
Traduction en français :voir explication
Entrée par  : Jean-Paul ROSETO

21:59 Jan 19, 2017
traduction italien vers français [PRO]
Architecture
Terme ou expression en italien : colmataggio filo sasso
l giorno dopo Esecuzione di uno strato di malta da rinzaffo consolidante delle connessure a base di cemento e sabbia dosato a 200Kg Mc, applicabile manualmente, in modo continuo ed uniforme sulle superfici interne per la colmatura filo sasso e con stessa malta ammorsature comprese.
Merci pour suggestions
Jean-Paul ROSETO
Local time: 12:49
voir explication
Explication :
je pense qu'il s'agit sans doute de colmatura a raso sasso
en français, on parle de rebouchage à fleur de pierre (au ras de la pierre) ce qui laisse les pierres apparentes (à pierre(s) vue(s))
voir ci-dessous
http://www.maisons-histoire.fr/enduit/
Réponse sélectionnée de :

CAGR
France
Local time: 12:49
Grading comment
merci
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
3voir explication
CAGR
2colmatage au ras de la pierre
Françoise Vogel
Summary of reference entries provided
membrana filter of stone thread
José Patrício

  

Réponses


9 heures   confiance : Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
colmatage au ras de la pierre


Explication :
formulation à vérifier; c'est le sens.


Remédier aux pathologies des murs extérieurs en pierre - Eco ...
eco-renover.parc-vosges-nord.fr/.../remedier-aux-pathologies-des-...
rejointoyée au mortier de chaux, au ras de la pierre sans lissage et sans rehaussement à la peinture, avec un nettoyage soigné du parement ...

Françoise Vogel
Local time: 12:49
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 24
Login to enter a peer comment (or grade)

9 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voir explication


Explication :
je pense qu'il s'agit sans doute de colmatura a raso sasso
en français, on parle de rebouchage à fleur de pierre (au ras de la pierre) ce qui laisse les pierres apparentes (à pierre(s) vue(s))
voir ci-dessous
http://www.maisons-histoire.fr/enduit/

CAGR
France
Local time: 12:49
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 12
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 heure
Reference: membrana filter of stone thread

Reference information:
membrana filtrante (colmataggio) - http://enologicapetrillo.it/filtrazione-vino/
Stone Threads Fibre Art - http://www.stonethreads.ca/
membrane filter - http://www.alibaba.com/showroom/membrane-filter.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-01-19 23:51:59 GMT)
--------------------------------------------------

en français: filtre de membrane de fil de pierre

José Patrício
Portugal
Langue maternelle : portugais

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
Neutre  Françoise Vogel: est-il vraiment question de membrane? // effectivement il s'agit de tout autre chose ;-)
7 heures
  -> membrana filtrante (colmataggio) - http://enologicapetrillo.it/filtrazione-vino/
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search