Jun 25, 2009 08:10
14 yrs ago
allemand term

AN Bautechnik

allemand vers français Technique / Génie Transport / expédition
AN veut dire Auftragnehmer. Mais je ne saisis pas la combinaison avec Bautechnik ???
Die Deckenschienen zur oberen Führung der Waschmaschine werden vom AN Bautechnik montiert.
Medienführungen werden vom AN Bautechnik geliefert.
Proposed translations (français)
3 +1 génie civil

Discussion

vous traduisez pour des francophones Génie civil (si la réponse de David est bonne), services d'installation/installateurs du lavage, du fournisseur.
Jeanne Talcone (asker) Jun 25, 2009:
Dirait-on "la division Bautechnik ou Waschtechnik du Fournisseur"?
oui, en général et AG, Auftraggeber je suppose que le document traite d'un appel d'offre.
Jeanne Talcone (asker) Jun 25, 2009:
AN veut donc bien dire "Auftragnehmer"?
L'AN a plusieurs services : études, Bautechnik, etc. Les "Medienführungen" sont à la charge de son service Bautechnik, autrement dit, à la charge de l'AN, l'AG ne veut pas s'en occuper.
Les sens de Gleiswanne est maintenant clair ! Cette cuve reçoit les eaux usées de lavage.

Proposed translations

+1
6 minutes
Selected

génie civil

je vois ça comme le département/la division "génie civil" du fournisseur (preneur d'ordre)
Peer comment(s):

agree Michael Hesselnberg (X)
3 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search