KudoZ question not available

09:36 Sep 8, 2015
traduction allemand vers français [PRO]
Law/Patents - Immobilier
Terme ou expression en allemand : teilender Eigentümer / aufteilender Eigentümer
Bonjour,

Dans un acte de vente d'un appartement en copropriété :

Der teilende Eigentümer ist berechtigt, auf eigene Kosten gem. erteilter Baugenehmigung Umbaumaßnahmen aller Art vorzunehmen. Der aufteilende Eigentümer ist berechtigt den Bauantrag zu ändern.


Même si je comprends le sens, je ne trouve pas de terme correspondant à teilender/aufteilender Eigentümer en français.

Qui peut m'aider ?

Un grand merci d'avance
Josiane
Josiane Klein
France
Local time: 04:33


Résumé des réponses proposées
4 +1Copropriétaire
Renate Radziwill-Rall
Summary of reference entries provided
copropriétaire/copropriétaire bailleur
GiselaVigy

  

Réponses


39 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
Copropriétaire


Explication :
ein Wohnhaus mit Eigentumswohnungen, jede Wohnung hat einen Eigentümer, und insgesamt sind das die Miteigentümer.
"teilender Eigentümer" soll wohl die Übersetzung von "copropriétaire sein.

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 04:33
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : allemand, français
Points PRO dans la catégorie : 7

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Lides
51 minutes
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


55 minutes approbation des pairs (net) : +1
Reference: copropriétaire/copropriétaire bailleur

Reference information:
propriétaire, membre de la copropriété
et bailleur s'il possède plusieurs unités (aufteilend)
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2015-09-08 10:33:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.actioncoproprietaires.org/coproprietaire-bailleur...

GiselaVigy
Langue maternelle : allemand, français
Points PRO dans la catégorie : 34
Note to reference poster
Demandeur : Merci beaucoup


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
Accord  Geneviève von Levetzow
4 jours
  -> merci Geneviève et un dimanche moins orageux qu'ici
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search