May 31, 2011 20:28
13 yrs ago
allemand term

Heil- und Pflegeanstalten

allemand vers français Autre Autre einen annäherungsweisen
"Dabei wurde der – mit dem Begriff "Euthanasie" verharmloste – Massenmord an Patienten von Heil- und Pflegeanstalten auf die Konzentrationslager ausgeweitet"

établissements de convalescence et de ????

Merci d'avance

Discussion

Schtroumpf Jun 1, 2011:
Anstalt Le seul terme me rappelle aussitôt de pénibles souvenirs : c'est étroitement mêlé au peu de considération et de compassion qu'inspiraient les patients, traités d'ailleurs plutôt de "Insassen" (comme à la prison) que de "Patienten".

Françoise, la chaîne "Heil- und Pflegeanstalten" apparaît p. 94 dans ce lien et vous verrez par vous-même !
http://books.google.fr/books?id=rhMXGjh-ZOAC&pg=PA94&lpg=PA9...

Proposed translations

+3
12 heures
Selected

asyles et sanatoriums

Vu l'époque des faits, il n'est pas pertinent tout de s'aligner sur la terminologie en vigueur en l'an 2010.

D'après le peu que j'en sais, il s'agissait bien d'établissements de long séjour pour des malades en psychiatrie ou invalides.

V. également Meyers Enzyklopäd. Lexikon:
HEILANSTALT
a) Anstalt für Kranke od. Süchtige....
b) psychiatrische Krankenanstalt, Irrenanstalt [entrée suivie d'un échantillon de texte qui fait référence justement aux euthanasies du 3ème Reich].

--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2011-06-01 09:12:01 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, le "tout" au début est en trop !
Peer comment(s):

agree Geneviève von Levetzow
2 heures
Merci Geneviève !
agree Audrey Brantl-van Hal : oui, probant en effet !
4 heures
Merci Audrey ! Suis en train de lire la source citée du coup et j'en ai la chair de poule !!
agree belitrix
1 jour 12 heures
Merci Belitrix !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
8 minutes

établissements de cure et de soins

http://www.its-arolsen.org/fr/recherche_historique/education...

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2011-05-31 20:38:32 GMT)
--------------------------------------------------

Tiré d'un texte portant le titre suivant:

Commencement de «l’euthanasie»/action T4
Octobre 1939
Peer comment(s):

agree Jean-Christophe Vieillard
9 heures
agree Platary (X)
10 heures
disagree Schtroumpf : La source elle-même ne m'a pas l'air de bien traduire le propos. On ne tuait certainement pas les curistes sous Hitler ! // Coucou Elodie, oui, en France j'espère qu'on n'a jamais connu cette ambigüité bien particulière ;(
13 heures
@ Schtroumpf Il ne s'agit pas ici de "cure" comme dans "cure de thalasso évidemment... Maintenant, c'est sûr, votre proposition permet d'éviter d'en arriver à pense cela. Elle enlève l'ambiguïté si ambiguïté il y a.
Something went wrong...
26 minutes

Centre de convalescence et de soins

"centre de" est plus fréquent je pense dans ce contexte
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search