Präventionsmüdigkeit

français translation: lassitude face au tout-préservatif/aux mesures de prévention

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en allemand :Präventionsmüdigkeit
Traduction en français :lassitude face au tout-préservatif/aux mesures de prévention
Entrée par  : ni-cole

20:21 Mar 27, 2007
traduction allemand vers français [PRO]
Medical - Médecine : soins de santé / VIH/sida
Terme ou expression en allemand : Präventionsmüdigkeit
Bonsoir!

Contexte: présentation PowerPoint sur la prévention du sida destiné à un public de spécialistes.

Facts:
Zunahme pos. HIV-Test 2004-2006

Gründe:
unklar; diskutiert wird **Präventionsmüdigkeit**, Leichtsinn und Fehlinformation

Merci d'avance!
ni-cole
Suisse
Local time: 06:19
lassitude face au tout-préservatif/aux mesures de prévention
Explication :
http://www.arcat-sante.org/167/Article_du_JDs&article_id=483

en tout cas, lassitude pour Müdigkeit
Réponse sélectionnée de :

Geneviève von Levetzow
Local time: 06:19
Grading comment
Merci beaucoup!
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +3lassitude face au tout-préservatif/aux mesures de prévention
Geneviève von Levetzow


  

Réponses


3 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +3
lassitude face au tout-préservatif/aux mesures de prévention


Explication :
http://www.arcat-sante.org/167/Article_du_JDs&article_id=483

en tout cas, lassitude pour Müdigkeit

Geneviève von Levetzow
Local time: 06:19
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : allemand, français
Points PRO dans la catégorie : 40
Grading comment
Merci beaucoup!

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  FredP: ou: "face aux messages de prévention"
6 heures
  -> Non, Fred, ce n'est pas la même chose - il est question de se PROTÉGER. Et même si quelqu'un n'a plus envie d'entrendre, de lire ces messages, tant qu'il se protège....

Accord  Sylvain Leray
7 heures
  -> merci Sylvain:)

Accord  lorette
10 heures
  -> merci Laure:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search