ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:19 Nov 9, 2001 |
traduction allemand vers français [Général] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : Andrea Alvermann Allemagne Local time: 03:33 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | dispense du solde à payer |
| ||
4 | Exemption des charges |
|
Exemption des charges Explication : En thermes économiques nous ne traduisons pas "Schuld" par faute, mais par charge ou dette. Référence : http://www.euromarches.org/francais/00/minima1.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dispense du solde à payer Explication : Restschuld: solde à payer oder montant restant dû |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.