Glossary entry

allemand term or phrase:

Abschnitte (ici)

français translation:

échéances

Added to glossary by Michael Hesselnberg (X)
May 12, 2005 15:41
19 yrs ago
allemand term

Abschnitte (ici)

allemand vers français Droit / Brevets Droit : contrat(s)
"Nach Fälligkeit der Rechnung werden Diskontspesen bis zum Fälligkeitstage der ABSCHNITTE berechnet".

Toujours dans le cadre des conditions générales de vente.
Je ne vois pas bien le sens de "Abschnitt" dans ce contexte.
Merci d'avance.
Proposed translations (français)
4 +1 échéances
Change log

May 12, 2005 16:15: Fabio Descalzi changed "Field" from "Autre" to "Droit / Brevets"

Proposed translations

+1
11 minutes
Selected

échéances

je pense qu'il s'agit d'un paiement échhelonné ici
Peer comment(s):

agree Manuela De Andrade
1 jour 6 minutes
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search