Glossary entry (derived from question below)
allemand term or phrase:
sinngebend
français translation:
donner/générer du sens
Added to glossary by
Geneviève von Levetzow
May 26, 2008 12:15
15 yrs ago
allemand term
sinngebend
allemand vers français
Autre
Général / conversation / salutations / correspondance
Unsere Vision ist ***sinngebend*** und lebt in unserem Tun.
je trouve très ésotérique...
merci
je trouve très ésotérique...
merci
Proposed translations
(français)
3 +4 | donner du sens | Michele Le Dily |
4 | confère un sens ? | samy_trad |
Proposed translations
+4
8 minutes
Selected
donner du sens
Proposition :
Notre vision donne du sens et habite notre faire/action.
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2008-05-26 12:34:49 GMT)
--------------------------------------------------
oui, bien sûr : insuffler :-))
c'est bien aussi, mais si le sens se rapproche plutôt d'une impression ésotérique, habiter n'st pas mal du tout... ;-))
Notre vision donne du sens et habite notre faire/action.
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2008-05-26 12:34:49 GMT)
--------------------------------------------------
oui, bien sûr : insuffler :-))
c'est bien aussi, mais si le sens se rapproche plutôt d'une impression ésotérique, habiter n'st pas mal du tout... ;-))
Peer comment(s):
agree |
Sylvain Leray
: ou génère du sens... blabla marketing...
1 minute
|
agree |
samy_trad
: Ce ne serait pas plutôt "insuffler" ?
8 minutes
|
agree |
Sabine Deutsch
: vous avez raison, c'est insuffler --- je suis confuse ;)
18 minutes
|
agree |
lorette
28 minutes
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci beaucoup à toute l'équipe"
19 minutes
confère un sens ?
donner n'est pas faux c'est juste une suggestion
Discussion
« prends vie dans »