miteinander verklemmen

français translation: assembler avec serrage

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en allemand :miteinander verklemmen
Traduction en français :assembler avec serrage
Entrée par  : René VINCHON (X)

15:30 May 1, 2008
traduction allemand vers français [PRO]
Tech/Engineering - Ingénierie (général)
Terme ou expression en allemand : miteinander verklemmen
Bonjour,

Lorsque l'on dit "Teile miteinander verklemmen", est-ce que l'on bloque les pièces les unes avec les autres ?
Je sèche... Merci pour vos suggestions
Emma
samy_trad
Local time: 16:31
assembler avec serrage
Explication :
ou "assembler par serrage"

la proposition de françoise75 est également valable
Réponse sélectionnée de :

René VINCHON (X)
France
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
5 +2assembler avec serrage
René VINCHON (X)
4coincer les unes avec les autres
Michael Hesselnberg (X)
4serrer ensemble (les pièces)
francoise75


  

Réponses


13 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
coincer les unes avec les autres


Explication :
verklemmen v/réfl <pas de ge-, h> sich verklemmen Tür etc (se) coincer


Michael Hesselnberg (X)
Local time: 16:31
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : allemand, français
Points PRO dans la catégorie : 605
Login to enter a peer comment (or grade)

16 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
serrer ensemble (les pièces)


Explication :
***

francoise75
Local time: 16:31
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 8
Login to enter a peer comment (or grade)

17 heures   confiance : Answerer confidence 5/5 approbation des pairs (net) : +2
assembler avec serrage


Explication :
ou "assembler par serrage"

la proposition de françoise75 est également valable

René VINCHON (X)
France
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 138
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Sylvain Leray: assembler par serrage
2 heures
  -> ne chipotons pas !

Accord  Jutta Amri: avec Sylvain
2 heures
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search