Startklasse

français translation: catégorie au départ

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en allemand :Startklasse
Traduction en français :catégorie au départ
Entrée par  : Geneviève Granger

08:47 Jun 11, 2018
traduction allemand vers français [PRO]
Industrie automobile / voitures et camions / Sport automobile
Terme ou expression en allemand : Startklasse
"Das Team ist in der Startklasse der Elektromotoren vertreten und tritt den Wettbewerb im Jahr 2017 an."

S'agit-il d'une catégorie débutant ou d'un classement démarrant la course (ou autre) ?

SVP, ne répondez que si vous savez vraiment de quoi il s'agit (PAS de suggestion, devinette, etc.).
Geneviève Granger
Allemagne
Local time: 15:14
catégorie au départ
Explication :
voir discussion
Réponse sélectionnée de :

GiselaVigy
Local time: 15:14
Grading comment
Merci encore !
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4groupe ou classe
Johannes Gleim
4 -1(est représentée dans la) catégorie des "start-up" des moteurs électriques
Marcombes (X)
3catégorie au départ
GiselaVigy


Entrées pour la discussion : 13





  

Réponses


30 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : -1
(est représentée dans la) catégorie des "start-up" des moteurs électriques


Explication :
visionmarketing.e-marketing.fr/.../l-innovation-creative-renouvelle-l-adn-des-marques...
9 avr. 2015 - Demain, ce sera peut-être au tour de la start-up des moteurs électriques, Tesla, d'apparaître comme la plus légitime dans ce domaine.

Start-up
Une start up est une entreprise qui vient d'être lancée par une équipe, ses dirigeants et actionnaires. Elle n'a pas de passé, ni probablement d'actifs corporels importants.

Marcombes (X)
France
Local time: 15:14
Répond aux critères
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 12

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Désaccord  Claire Bourneton-Gerlach: Confusion
1 heure
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
groupe ou classe


Explication :
Même se il n'a pas encore les présenter en sa propre gamme de catégories, la CIK-FIA suit néanmoins en étroite collaboration avec un intérêt direct possible pour les années à venir des initiatives privées impliquant l'introduction des nouvelles technologies dans Karting, comme le 4-AVC ou moteurs électriques.
http://www.karting-technique.com/dev.asp?N=simple&O=1878

Règlement Technique pour les Karts Électriques (E-Karting) Autrefois Karts Électriques (Catégorie V) – Article 6.17 "Annuaire du Sport Karting"
:
1.1 Classification
[Art. 1.1 – Classification]
Les karts électriques utilisés en compétition sont répartis dans les Groupes suivants :
- Groupe 1 : valable pour les accumulateurs Plomb-Acide (Pb-Acid), et Nickel-Fer (Ni-Fe).
- Groupe 2 : valable pour les accumulateurs Nickel-Zinc (Ni-Zn), Nickel-Métal-Hydride (Ni-MH), Lithium-Ion (Li-Ion) et Lithium-Métal-Polymère.
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Aux États-Unis, le Championnat Red Line Oil Karting de Californie du Nord a créé depuis 2013 un championnat pour karts électriques, le Rattlesnake Electric Sport (RES) Championship (Catégorie V, Groupe 2, Classe 1)
https://fr.wikipedia.org/wiki/Kart_électrique

Johannes Gleim
Local time: 15:14
Répond aux critères
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : allemand
Points PRO dans la catégorie : 149
Login to enter a peer comment (or grade)

28 jours   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
catégorie au départ


Explication :
voir discussion

GiselaVigy
Local time: 15:14
Répond aux critères
Langue maternelle : allemand, français
Points PRO dans la catégorie : 129
Grading comment
Merci encore !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search