"DESCRIPTIF"

espagnol translation: descripción/características

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :"DESCRIPTIF"
Traduction en espagnol :descripción/características
Entrée par  : Noni Gilbert Riley

16:59 Mar 10, 2008
traduction français vers espagnol [PRO]
Tourisme et voyages
Terme ou expression en français : "DESCRIPTIF"
Hola,
En un texto se están describiendo las características de un país, clima, hoteles, etc. La frase comienza con: "DESCRIPTIF DES HOTELS A SIEM REAP: Angkor Village:
Charmant hôtel composé de..."
¿Cómo lo traduciríais? Yo otras veces he utilizado descriptifs como "folletos descriptivos", pero aquí creo que no encaja.
rgamez
descripción
Explication :
Optaría para el sustantivo.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-03-10 17:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

El comentario de JulieM me lleva a pensarlo algo más, y veo estos usos:

http://www.reims-ms.fr/vie_etudiante/acobha-descriptif.html "Descriptif

entrée avec interphone
séjour
coin nuit
Kitchenette équipée avec appareil de cuisson, réfrigérateur, rangement
salle de bain avec baignoire, lavabo
WC " - aquí se ve que es una forma de decir

*resumen de prestaciones* o incluso podría decirse

* características* , término muy querido por los redactores en este campo.... Te pongo una página de ejemplo: http://www.hotelcarlosiii.com/page8.html
Réponse sélectionnée de :

Noni Gilbert Riley
Espagne
Local time: 02:48
Grading comment
Muchas gracias!!
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +7descripción
Noni Gilbert Riley
4Presentación
Luisa Danigo
4documento descriptivo/ ficha descriptiva
María Romita Martínez Mendióroz
3reseña
Sandra Constantino


Entrées pour la discussion : 1





  

Réponses


1 minute   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +7
descripción


Explication :
Optaría para el sustantivo.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-03-10 17:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

El comentario de JulieM me lleva a pensarlo algo más, y veo estos usos:

http://www.reims-ms.fr/vie_etudiante/acobha-descriptif.html "Descriptif

entrée avec interphone
séjour
coin nuit
Kitchenette équipée avec appareil de cuisson, réfrigérateur, rangement
salle de bain avec baignoire, lavabo
WC " - aquí se ve que es una forma de decir

*resumen de prestaciones* o incluso podría decirse

* características* , término muy querido por los redactores en este campo.... Te pongo una página de ejemplo: http://www.hotelcarlosiii.com/page8.html

Noni Gilbert Riley
Espagne
Local time: 02:48
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 14
Grading comment
Muchas gracias!!

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Mercedes Sánchez-Marco (X)
41 minutes
  -> Gracias.

Accord  Rafael Molina Pulgar
1 heure
  -> Gracias.

Accord  Carmen Cruz Lopez
1 heure
  -> Gracias.

Accord  Egmont
1 heure
  -> Gracias.

Accord  rikotu: si bien es correcto decir descripcion, debes tomar en cuenta factores como de promocion, es decir, hacerlo llamativo, (pues cereo que estas haciendo algo turistico, no? ), "Descripción de hoteles", es correcto, pero simple; usar características es mejor.
3 heures
  -> Estoy de acuerdo!

Accord  lucesa: tambien se podría traducir como: "Describa los Hoteles...."
21 heures
  -> Gracias.

Accord  María Romita Martínez Mendióroz
3 jours 21 heures
  -> Gracias Marie.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reseña


Explication :
Otra posibilidad...

Sandra Constantino
Colombie
Local time: 19:48
Langue maternelle : espagnol
Login to enter a peer comment (or grade)

22 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Presentación


Explication :
El término "descripción" me parece más adecuado para una parte que va más al detalle, yo aquí diría presentación pues se trata de generalidades.

Luisa Danigo
France
Local time: 02:48
Langue maternelle : espagnol
Points PRO dans la catégorie : 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 jours 21 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
documento descriptivo/ ficha descriptiva


Explication :
Bueno, me parece que si está dentro del texto DOCUMENTO iría bien. Ahora si está en una hoja aparte consagrada a dicha descripción podrías poner como título FICHA DESCRIPTIVA
Qué te parece?
Descriptif:
Le Petit Robert: subst. Techn. Document qui décrit précisément au moyen de plans, schémas et légendes.

María Romita Martínez Mendióroz
France
Local time: 02:48
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : espagnol
Points PRO dans la catégorie : 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search