acte de francisation

espagnol translation: acta de afrancesamiento/nacionalidad

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :acte de francisation
Traduction en espagnol :acta de afrancesamiento/nacionalidad
Entrée par  : maría josé mantero obiols

12:08 Sep 1, 2016
traduction français vers espagnol [PRO]
Navires, navigation, marine
Terme ou expression en français : acte de francisation
En un informe pericial (accidente marítimo):

"Pièces jointes:
Déclaration sinistre
Livre de bord
Autorisation de mouillage bateau xxx
*Acte de Francisation* - Titre de navigation"

He encontrado
"Francisation d'un bateau de plaisance
La francisation d'un bateau consiste à lui faire porter pavillon français. L'acte de francisation peut être associé au paiement de droits de navigation perçues par les douanes."
https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F833
maría josé mantero obiols
France
Local time: 03:28
acta de afrancesamiento/nacionalidad
Explication :
La expresión literalemente es "Acta de Afrancesamiento". Se refiere a la nacionalidad de la embarcación y tiene que ver con el abanderamiento (la nacionalidad), la matrícula (la licencia de navegación) y el registro, que son en algunos aspectos simples los permisos que en casi todos los países deben de cumplir cierto tipo de navíos o artefactos navales para circular. En este caso si el navío es de bandera francesa, de ahí su nombre, pero se usa como expresión genérica en todo el mundo. Lo que pudiera dar lugar a "Acta de Nacionalidad" simplemente.
Réponse sélectionnée de :

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexique
Local time: 20:28
Grading comment
Gracias a todos
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +1afrancesamiento
Martine Joulia
4acta de afrancesamiento/nacionalidad
Juan Arturo Blackmore Zerón


Entrées pour la discussion : 1





  

Réponses


54 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
afrancesamiento


Explication :
https://es.wikipedia.org/wiki/Francofonización

(...) en derecho marítimo (afrancesamiento de barcos y de procedimientos)

Martine Joulia
Espagne
Local time: 03:28
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 8

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Pablo Cruz
19 minutes
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acta de afrancesamiento/nacionalidad


Explication :
La expresión literalemente es "Acta de Afrancesamiento". Se refiere a la nacionalidad de la embarcación y tiene que ver con el abanderamiento (la nacionalidad), la matrícula (la licencia de navegación) y el registro, que son en algunos aspectos simples los permisos que en casi todos los países deben de cumplir cierto tipo de navíos o artefactos navales para circular. En este caso si el navío es de bandera francesa, de ahí su nombre, pero se usa como expresión genérica en todo el mundo. Lo que pudiera dar lugar a "Acta de Nacionalidad" simplemente.


    Référence : http://www.semar.gob.mx/juridico/pagina/navegacion.pdf
Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexique
Local time: 20:28
Langue maternelle : espagnol
Points PRO dans la catégorie : 8
Grading comment
Gracias a todos
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search