KudoZ question not available

espagnol translation: calibrar las fuerzas sobre el terreno

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :jauger les forces en présence
Traduction en espagnol :calibrar las fuerzas sobre el terreno
Entrée par  : Fabien Champême

15:32 Oct 20, 2001
traduction français vers espagnol [PRO]
Terme ou expression en français : jauger les forces en présence
Ex.: Cette première épreuve sportive de l'année permettra de jauger les forces en présence.
Fabien Champême
Espagne
Local time: 11:05
medir / calibrar las fuerzas sobre el terreno / en directo
Explication :
Jauger: medir, calibrar, graduar.
Pienso que se refiere a que se podrán medir las fuerzas sobre el terreno o en directo.
Espero que te sirva de ayuda.
Réponse sélectionnée de :

Leliadoura
Local time: 11:05
Grading comment
Qué bien, ¡todo el mundo está de acuerdo!
Merci Leliadoura,
Fabien
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +5medir / calibrar las fuerzas sobre el terreno / en directo
Leliadoura


  

Réponses


36 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +5
medir / calibrar las fuerzas sobre el terreno / en directo


Explication :
Jauger: medir, calibrar, graduar.
Pienso que se refiere a que se podrán medir las fuerzas sobre el terreno o en directo.
Espero que te sirva de ayuda.

Leliadoura
Local time: 11:05
Langue maternelle : espagnol
Points PRO dans la paire : 51
Grading comment
Qué bien, ¡todo el mundo está de acuerdo!
Merci Leliadoura,
Fabien

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Mireia Oliva Solé: ¡Muy acertada, Leli!
4 minutes
  -> ¡¡Muchas gracias, Mireia!! :-))

Accord  Fernando Muela Sopeña: Medir... sobre el terreno
16 minutes
  -> sí, a mí también me gusta más así, por eso las puse las dos de primera opción... gracias, Fernando :-))

Accord  JH Trads: o evaluar
1 heure
  -> sí, también, muchas gracias por la aportación, Hugo :-)) Y por el agree :-))

Accord  Patricia Posadas: sobre el terreno es perfecto
8 heures
  -> muchas garcias, Patricia :-))

Accord  Sofía Godino Villaverde
15 heures
  -> Merci, Sofía :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search