manejo ortopédico

21:18 Dec 7, 2013
traduction français vers espagnol [PRO]
Medical - Médecine : soins de santé / certificado médico
Terme ou expression en français : manejo ortopédico
En un certificado médico : : Certifco que xxx presentó una fractura del codo derecho razón por la cual requirió manejo ortopédico y fisioterapia durante 8 meses.

traitement orthopédique ou séances de kinésithérapie orthopédique
-- SSLL
Local time: 01:16


Résumé des réponses proposées
3 +1tratamiento ortopédico
Martha CERVANTES
3 +1réduction/manipulation
María Belanche García


  

Réponses


46 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +1
tratamiento ortopédico


Explication :
Yo diría:
tratamiento ortopédico porque engloba tanto la manipulación como los aparatos que se usan para la activación muscular.

Exemple de phrase(s) :
  • NA
Martha CERVANTES
Mexique
Langue maternelle : français, espagnol

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Emiliano Pantoja: traitement orthopédique
4 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

11 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +1
réduction/manipulation


Explication :
La technique orthopédique consiste à remettre en place à la main, par manipulation externe, les fragments osseux fracturés ou l'articulation luxée. Selon les cas, la réduction est pratiquée sans anesthésie (luxation) ou sous anesthésie locorégionale ou générale (fracture). Une fois la réduction obtenue, on immobilise solidement le membre (bandage, plâtre, fixateur externe) jusqu'à consolidation.
http://www.larousse.fr/encyclopedie/medical/réduction/15789


En fonction de la fracture et de l’âge de l’enfant, ce traitement pourra être soit une réduction (manipulation externe de la fracture) et un plâtre, soit un réel traitement chirurgical utilisant du matériel étranger (broches, vis, plaques, clous, fixateurs externes).
http://www.ortho-timone-marseille.com/pathologies.php





María Belanche García
France
Local time: 01:16
Langue maternelle : français, espagnol
Points PRO dans la catégorie : 6

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Martine Joulia
2 heures
  -> Merci Martine.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search