Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
á leur corps défendant
espagnol translation:
muy a su pesar / muy a pesar suyo
français term
á leur corps défendant
El texto habla de sentirse como integrante de una comunidad (como la europea), sólo una vez que se está en el exilio, no por sentirse así por haber nacido en un país de la Unión.
Mil gracias.
5 +2 | muy a su pesar / muy a pesar suyo | José Miguel Esteban del Ser |
Dec 30, 2010 08:46: José Miguel Esteban del Ser Created KOG entry
Jan 6, 2011 00:17: M. C. Filgueira changed "Field (specific)" from "Journalisme" to "Idiômes / maximes / proverbes"
Non-PRO (1): M. C. Filgueira
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Something went wrong...