rachats d'entreprise

espagnol translation: compra/adquisición de empresas

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :rachats d'entreprise
Traduction en espagnol :compra/adquisición de empresas

18:02 Oct 29, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-11-02 05:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


traduction français vers espagnol [PRO]
Économie / Comercio
Terme ou expression en français : rachats d'entreprise
Contexto:

En accélérant notre temps de transmission de l’ADN ADEO lors des rachats d’entreprise.

Merci
Maria Iglesia Ramos
Espagne
compra/adquisición de empresas
Explication :
Sin más contexto, es lo que se me ocurre.
Réponse sélectionnée de :

Isabel Estevez Higueras
Espagne
Local time: 02:33
Grading comment
ok
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +3compra/adquisición de empresas
Isabel Estevez Higueras
4compras apalancadas
Evelyne Daniline - Pleckanoff


  

Réponses


10 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +3
compra/adquisición de empresas


Explication :
Sin más contexto, es lo que se me ocurre.

Isabel Estevez Higueras
Espagne
Local time: 02:33
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français, espagnol
Points PRO dans la catégorie : 84
Grading comment
ok

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  maricip
1 heure
  -> Gracias, maricip.

Accord  J.Pina: A falta de más contexto, también coincido.
2 heures
  -> Gracias, José.

Accord  marcom4 (X): http://www.cession-vente-entreprise.fr/rachat-entreprise/#0
2 heures
  -> Gracias, marcom4.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rachats d\'entreprise
compras apalancadas


Explication :
..

Evelyne Daniline - Pleckanoff
Espagne
Local time: 02:33
Langue maternelle : français, néerlandais
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search