décaissement et encaissement

espagnol translation: pago y cobro

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :décaissement et encaissement
Traduction en espagnol :pago y cobro
Entrée par  : Mariela Gonzalez Nagel

14:06 Jul 17, 2007
traduction français vers espagnol [PRO]
Bus/Financial - Comptabilité / contabilidad
Terme ou expression en français : décaissement et encaissement
Se trata de términos contables. Cuál sería el equivalente que empleado en castellano?

gracias de antemano ;-)
Meritxell Condo Vidal
France
Local time: 18:57
pago y cobro
Explication :
**
Réponse sélectionnée de :

Mariela Gonzalez Nagel
France
Local time: 18:57
Grading comment
muchas gracias ;-)
3 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
3 +3pago y cobro
Mariela Gonzalez Nagel


  

Réponses


5 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +3
pago y cobro


Explication :
**

Mariela Gonzalez Nagel
France
Local time: 18:57
Langue maternelle : espagnol
Points PRO dans la catégorie : 19
Grading comment
muchas gracias ;-)

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  MikeGarcia: Es correcto. Contablemente, yo diría "egreso de caja" e "ingreso en caja", queda mejor. Mes hommages, mariela.-///Y me acabo de rendre compte que eres/sos argentina y rosarina!! Salut de un compatriota (porteño,lo siento) auto-exiliado en la Costa del Sol
2 heures
  -> Hola, Miguel, yo también soy auto-exiliada, desde hace 10 años (Martinica y Lyon)un saludo

Accord  Zaida Machuca Inostroza: egreso e ingreso
3 heures

Accord  aurelie garr
5 heures
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search