négocier le barrage aller

russe translation: побороться в первом стыковом матче

19:23 Oct 16, 2014
traduction français vers russe [PRO]
Sports / forme physique / loisirs
Terme ou expression en français : négocier le barrage aller
Alors que les espoirs français n'ont plus participé à l'Euro U21 depuis 2006, Geoffrey Kondogbia, Layvin Kurzawa et Anthony Martial sont en mission au MMArena du Mans. Ils doivent bien négocier le barrage aller contre la Suède s'ils veulent rester en course pour la qualification et continuer de rêver à une éventuelle participation aux JO 2016. France U21 - Suède U21, coup d'envoi à 18h45. Не совсем понятна грамматика -- что такое здесь aller?
Yuri Smirnov
Local time: 18:04
Traduction en russe :побороться в первом стыковом матче
Explication :
... побороться в первом стыковом матче против сборной Швеции (чтобы сохранить надежды на выход)...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2014-10-16 19:53:17 GMT)
--------------------------------------------------

В сфере спорта французские выражения несколько образнее русских - знаю это из опыта работы с французским футбольным комментарием и чтения спортивной прессы.

По порядку:
barrage - стыковой матч (иногда - плей-офф)
aller - первый матч, как противоположность ответному
fr.wikipedia.org/wiki/Match_aller-retour
négocier - в данном контексте это "бороться". В спорте встречается часто - например négocier le ballon:
https://www.google.ru/?gws_rd=cr,ssl&ei=bSFAVNP_AYbgyQON64KA...
Réponse sélectionnée de :

Dmitri Chik
Bélarus
Local time: 18:04
Grading comment
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +3побороться в первом стыковом матче
Dmitri Chik


  

Réponses


23 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +3
побороться в первом стыковом матче


Explication :
... побороться в первом стыковом матче против сборной Швеции (чтобы сохранить надежды на выход)...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2014-10-16 19:53:17 GMT)
--------------------------------------------------

В сфере спорта французские выражения несколько образнее русских - знаю это из опыта работы с французским футбольным комментарием и чтения спортивной прессы.

По порядку:
barrage - стыковой матч (иногда - плей-офф)
aller - первый матч, как противоположность ответному
fr.wikipedia.org/wiki/Match_aller-retour
négocier - в данном контексте это "бороться". В спорте встречается часто - например négocier le ballon:
https://www.google.ru/?gws_rd=cr,ssl&ei=bSFAVNP_AYbgyQON64KA...

Dmitri Chik
Bélarus
Local time: 18:04
Langue maternelle : russe, biélorusse
Points PRO dans la catégorie : 8

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Dmitry Novikov: Aller здесь в паре с retour. Billet aller et retour — билет туда и обратно. Barrage aller — первый стыковой матч, barrage retour — ответный матч.
2 minutes
  -> Да, спасибо, Дмитрий! Как раз дописывал разъясняющий комментарий про aller-retour. :)

Accord  Sergey Kudryashov
28 minutes
  -> Спасибо!

Accord  KISELEV
2 heures
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search